法律英语词汇整理_new要点.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Part One Basis of Legal English 公证人:notary 立遗嘱者:testator 专门名词;术语:terminology 承租人:tenant 故意的;蓄意的:deliberate 等同;同价物:equivalent 责任:obligation 终止:termination 对等的,互惠的:reciprocal 开端:commencement 分期付款:instalment 制定:formulation 上述的;前述的:aforesaid 恐吓,威胁:intimidate 不当:inappropriate 议会,国会:parliament 审理委员会;特别法庭:tribunal 不可撤销的:irrevocable 否认:negative 拆分;分立:split 诉讼:litigation 传唤;传讯:summon 赔偿;补偿:compensation 诉讼当事人:litigant 提起(申请等);提起(诉讼等);把……登记备案:file 辩解;申诉;事实陈述:allegation 质询(书):interrogatories 伪证;伪证罪:perjury 否定:denial 庭外采证:deposition 小册子:booklet 控告(某人)犯罪:impeach 常设的;永久的:permanent (法庭上证人的)证词:testimony 调解、调停:mediation 仲裁:arbitration 法官;裁判官;法官席:bench 无陪审团员的审判:bench trail 一致的:unanimous (陪审团的)裁决,判决,结论:verdict 强制的;不得上诉的:peremptory 批捕令;搜查令:warrant 财产保全;查封;扣押:attachment 留置权,扣押权:lien 赔偿金:damages 欺诈,误导:deceive 泄露:divulge 侵权:infringement 举证责任:the burden of proof 诉讼案件:lawsuit 宪法的:constitutional 控告:prefer 入侵:invasion 动产:chattel 租约:lease 执行者:executor 成文法:statute 诉状:pleading 样式条款:boilerplate clause 公司面纱:corporate veil 无效的:null and void 全部,所有的人:all and sundry 其他以外:inter alia= among others 保释:bailment :abatement 宣告无效:annul 将……遗赠:bequeath 报酬:emolument 起源:provenance 扣押财物:distress 扣押:seizure 拘押:hold 本金:the principal sum 合适和恰当:fit and proper 规定,条款:provision 争议,纠纷或索赔:dispute,controversy or claim 承诺,同意和契约:promise,agree and covenant 储蓄:deposits 原告:plaintiff 诉状:complaint 被告:defendant 代表自己,自辩:pro se(without an attorney) 承认:admission 和解协议:settlement 回避:for cause 协商;法律顾问:counsel 交叉盘问:cross examination 专家证人:expert witness 诉由不成立:no cause 无效审判:mistrial 清偿保证书:satisfaction 推翻:overturn 发回重审:relitigante back 自由心证:power of discretionary 宣誓过的:sworn 先行本:advance sheet 法典注释:annotated code 法警:bailiff 法律顾问:barrister 受益人:beneficiary 汇票:bill of exchange 最佳证据:best evidence 引证:citation or cite 传讯者:citator 编成法典:codify 法令:decree 最高上诉法院:court of last resort 记录法庭:court of record 法庭书记官:court reporter 授权立法:delegated legislation 法律汇编:digest 备审案件目录表:docket (写在判决书前面的)摘要:headnot

文档评论(0)

美洲行 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档