日语多义动词「よる」的认知初探.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语多义动词「よる」的认知初探

日语多义动词「よる」的认知初探   摘 要:语言中动词的一词多义现象非常普遍。动词的多个义项不是肆意产生的,而是从人类的认知本能和认识规律出发,在对客观外部世界认识的过程中逐渐发展扩大而形成的语义链条。动词「よる」是日语中频繁使用的一个动词,表示“靠近、依靠、因由、根据”等语义。利用认知语言学理论对其语义扩展过程进行分析能够使我们更全面地理解和运用日语动词「よる」。 中国论文网 /5/view-7236130.htm   关键词:「よる」;多义性;认知   作者简介:牛丽娜(1989-),女,黑龙江鸡西人,黑龙江大学东语学院日语语言文学专业硕士研究生,从事日语语言学研究。   [中图分类号]:H36 [文献标识码]:A   [文章编号]:1002-2139(2016)-03--01   一、动词的多义认知   多义性指语言中同一词汇形式可以表达不同而又相关联的意义,动词的多义现象通常指可反映两个或两个以上的事件,我们认为含有两个或两个以上义项的动词是多义动词。日语常用动词大多为多义动词,各义项对动词的混沌含义进行了范畴性归纳,因此熟练掌握动词各义项的用法并正确规范地使用动词成为学习的一个难点。对日语动词的认知不能仅靠辞典中动词义项来决定,我们必须通过动词在句子中与其他成分的关系以及其发挥的作用来对它进行语义特征的分析。   郭永刚教授认为事物的认识都会经历一个由浅入深、由简单到复杂的过程,作为表达认识的工具即语言也必然经过这样的过程。动词的意义不是一成不变的,其词汇意义随时代的发展而变化,有一些动词语义产生了扩张,进而产生多个义项。探寻多义动词表达的共性,寻找其认知规律,将零散的解释系统化、规范化,是日语动词多义性研究的不懈使命。   二、「よる」的语义分析   原始动词「よる」的基本含义是某物体横向移动、依附或停靠于某处。「よる」在基本语义“靠近”的基础上逐渐出现两种方向的派生义,一是向具体事物方向派生,二是抽象化的派生。   1.具体事物方向的派生   「寄る」作为区别字对「よる」的语义进行细化。其原始语义表示物体在移动的过程中横向移动和临时停靠,汉语使用靠近、聚集、停靠和偏向等动词来表示相应的含义。   a.表示靠近的情况   (1)そばに寄る。/靠近。   (2)弟がいきなり近くに寄って行った。/弟弟突然走了过来。   例句中「寄る」表示靠近、接近某场所或人。这一移动过程中移动主体与目标地点间没有发生实质性的接触或附着。   b.表示聚集的情况   (3)寄れば文殊の知?{。/三个臭皮匠赛过诸葛亮。   (4)子どもが幼稚?@に寄る。/孩子们聚集在幼儿园。   例句中「寄る」释义为聚集、汇集。这里「寄る」表现复数主体向着共同的目标地点或场所靠近并聚拢的状态。   c.表示停靠的情况   (5)?y行に寄る。/顺便去银行。   (6)?は停?所に寄る。/车在停车场停留。   「寄る」在此意为临时停靠于某场所。例句中“银行”、“停车场”是移动物体在向目标地点移动过程中顺便或临时停靠的地点。   d.表示偏向的情况   (7)左?趣摔瑜盲谱撙搿?/靠左侧跑。   (8)?|によっている。/偏东。   例句中的「寄る」在此充当方向性补语,表示偏向于某一方向。   2.抽象化的派生   「よる」在语义派生过程中的另一个分支是表现抽象化的概念。[因る]、[依る]、[??る]等作为区别字对其进行语义细化,一般使用汉字根据、依据、因由和凭借等来表示相应的含义。   a.表示因由的情况   (1)信号を?o?して横断したことによる。/起因于闯红灯横穿马路。   (2)事故による。/由于事故的发生。   例句中「よる」释义为由于、因为,表示由于前项原因造成后项事件的发生,后项多为等消极事件,前项原因多为客观性事件,如“闯红灯”、“事故”等等。   b.表示依据的情况   (3)年?hの差??による。/依据于年龄的差异。   (4)?\?婴纬潭趣摔瑜搿?/依据运动的程度。   「よる」在例句中表示依据、取决于,这里强调依据人物、事件和场合的不同会出现不同的结果。后项事件的成立取决于前项因素的性质,前项多是复数性质的事件。   c.表示依靠的情况   (5)学生の授?I料によって日常?I?栅蛐肖Α?/依靠学生的学费进行日常运作。   (6)音?Sによって表す。/依靠音乐来表达。   「よる」的在例句中表示利用、依靠某手段或方式。这一语义表现为后项事件寻求解决途径的过程,前项事件成为后项事件得以解决的借力点,两事件表现出形式上的依附关系。   d.表示根据的情况   (7)?g?Yによる?Y?。/根据实验得出的结论。   (8)城によって?椁Α?/据城而战。

文档评论(0)

langhua2016 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档