浅谈文学翻译中的译者风格.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约2.48千字
  • 约 2页
  • 2016-07-04 发布于河北
  • 举报
浅谈文学翻译中的译者风格

浅谈文学翻译中的译者风格   【摘 要】“译者风格”在研究文学翻译风格中出现得比较晚,“译者风格”与“作者风格”的界限也比较模糊。文章探究文学翻译中“作者风格”和“译者风格”的定义,讨论“译者隐形”的局限性,提出“传译作者风格”这一概念,并展开关于译者风格的探讨。 中国论文网 /4/view-7088449.htm   【关键词】译者风格;作者风格;传译作者风格   尽管中西方研究者已经研究文学翻译的作者风格和译者风格多年,但是直到今日他们一直都忽视了译作中的译者风格的存在价值,忽略了作者风格和译者风格之间的关联和对比,仅仅关注了两者的去留问题。   一、作者和译者风格定义   根据Savory Theodore的说法,“文学翻译中的风格说明作品的精华与主要特征,是作者创作时的个性与情绪的产物”(Savory 1957:54)。Chesterfield和Buffon等研究者通过不同的方法和视角,用“思想的外衣”(Warner 1961:115)和“人”(Cooper 1907:251)描述和刻画该词。“文学翻译研究中的风格主要是指“以辞达意的方法、作品的特殊格调、名家的写作格调。”(张剑桦2001:104)。   结合中西研究者的定义,本文将两者分别定义为:“作者风格”是文学作品中明确体现的作者的写作特性,以及在创作过程中运用写作技巧体现出来的价值观、思想、心情等,包括气质禀赋、审美追求、艺术才能等,被称为作家的徽记或指纹;“译者风格”是文学作品再创造中的翻译策略,是指译者在文学翻译过程中根据对原作品的领悟程度,以及个人的爱好、意图、命词遣意水平等对原文进行的选择性改写。   受译者的思想气质、语言习惯和文化修养等因素的影响。两者都是意念的表现,凸显个人特色和意识,不同点在于“作者风格”较为自由,而“译者风格”由于是对原文本创造性则受多方面限制。   二、译者隐形   Venuti在《译者的隐形》一书中提到,“译者隐形论否认译者在文学和文化交流中的作用,一味强调翻译就是需要译者隐形,认为好的翻译就像一面透明的玻璃,不能有任何的瑕疵,如刮痕或气泡(Venuti 1995:1)。”该观点认为译作中不应出现丝毫与当地语言及文化水火不容的因素,从根本上否定了译者存在的价值与意义,没有给予译者工作应有的尊重。   早在Venuti之前,Cohen发现“文学翻译中,只注重意思的诠释而忽略形式的模仿和态度的揣度”,他认为,“这会造成文学翻译忽略作者风格,导致译文千篇一律而无个性可言(Cohen1963:33-35)。”如果想避免Cohen所描述的制式翻译,就应该明确翻译过程中译者的显形和主体性。译者风格能产生巨大的促进作用,一方面能让原作在新的语言和文化背景下获得重生;另一方面其特色的发挥能避免译作规行矩步。   三、通过“作者风格的传译”研究译者风格   “传译作者风格”是作者风格和译者风格不断协商的过程,该过程展示了译者的主体性,它将原文重塑后带给目标语读者,起着交流沟通的功用。在文学翻译中要准确传译作者风格非常困难,译者自身的风格体现在其决定和取舍的过程中。译者不同,对于同一作品,所译出的文本的结构和修辞都不尽相同。翻译文本、翻译标准和翻译方法的选择都早就了不同的译者风格。译者风格不应与原作风格南辕北辙,文学翻译的目的是向不同文化背景的人群输出的文学作品,如果译本使其失去了原有的风味,那么目标语读者对原作品的理解就会出现偏差。   四、译者风格的要求   译者翻译的过程即是文学的再创造过程,在该过程中多多少少都会有译者自身风格的痕迹,然而译者也不应该将自身风格凌驾于原文之上,应当在最大程度上忠实于原文。首先,译者要降低自身风格在译作中的存在感,淡化自身风格;其次,译者应多读原作者的作品,以原作者的角度感知原作品,不肆意发挥;最后,译者也应重视自身的主观能动性,不生搬硬套。   译者风格的形成并不容易,需要扎实的母语和目的语功底,需要长年累月和日积月累的训练和实践,还需要有非凡的文化素养,另外,如上文所述,还需要处理好自身风格与作者风格的关系,才能达到动态平衡。   五、结语   译者是沟通作者和读者的桥梁,“作者风格”可以翻译,翻译“作者风格”的过程即是“译者风格”的反映。本篇文章试图通过分析原著作者的风格的特点,找出译者自身的风格。“传译作者风格”也只是一种研究译者风格的方法,可以通过对比某一作者的原作及其译作或者分析某一译作及其译者,对该方法进行进一步的检验。   参考文献   [1] Cohen,John Michael. English Translators and Translations [M].London: Longmans, Greenamp;Co,1963.   [2] Co

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档