- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
lesson 02 exercise * * 原文:I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother. A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。 B. 我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。 C. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。 D. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。 2004/4 选择题 A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。 Someone took it, and I was caught up and held close in the arms of her who had come to reveal all things to me, and, more than all things else, to love me. 不知是谁抓住了我的手,把我拉过去,紧紧地搂在她的怀里。就是她教我认识了世上的各种事物,而且不仅如此,她还疼爱我。 翻译技法:反译 翻译技法:被动转主动 翻译技法:分译 翻译技法:分译(定语从句独立成句 (1)The morning (2) after my teacher came (3)she led me into her room and gave me a doll. The little blind children at the Perkins Institution had sent it and Laura Bridgman has dressed it; but I did not know this until afterward. (2) 老师来了以后,(1)第二天早上(3)就把我领到她的屋里,给了我一个娃娃。娃娃是帕金斯盲童学校的学生送我的,是劳拉·布里几曼把他打扮起来的。这都是我后来才知道的。 翻译技法:顺逆结合 翻译技法:分译 When I had played with it a little while, Miss Sullivan slowly spelled into my hand the word “d-o-l-l”. I was at once interested in this finger play and tried to imitate it. 我拿着娃娃玩了一会之后,沙利文小姐就在我手心里慢慢地写了几个字母:“d-o-l-l”(娃娃)。我马上对这种用手指在手心里写字的游戏产生了兴趣,接着就模仿起来。 When I finally succeeded in making the letters correctly I was flushed with childish pleasure and pride. Running downstairs to my mother, I held up my hand and made the letters for doll. 我终于把这几个字母写对了,这时我天真地感到无限愉快和骄傲。我跑下楼去找母亲,向她伸出手拼写“娃娃”这个词。 翻译技法:形容词转副词 I did not know that I was spelling a word or even that words existed; I was simply making fingers go in monkey-like imitation. 当时我并不知道自己是在拼写一个词,甚至不知道有所谓词,不过是像猴子一样用手指模仿而已。 翻译技法:增添 In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words, among them pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk. 往后我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词,其中有pin(别针),hat(帽子),cup(茶杯),还有几个动词,如sit(坐),stand(站),walk(走)。 注意原文隐含的逻辑关系 原文:In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words. A. 在那些日子里,我以不理解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。 B. 从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。 C. 在那些日子里,我就
您可能关注的文档
- 【高考在路上】高考各地语文试题汇编语病题汇编(共张)精要.ppt
- 自动化生产实习精要.docx
- 【高考总动员】高考生物一轮复习第一单元通过神经系统的调节课件新人教必修精要.ppt
- 【高考总动员】高三生物一轮复习课件必修第单元人体的内环境与稳态精要.ppt
- 自动化学院研究生培养方案精要.doc
- 【高考总动员】高三生物一轮复习课件必修第单元细胞器——系统内的分工合作精要.ppt
- 【高中生物必修一《细胞膜系统的边界》精要.ppt
- 自动化仪表施工方案精要.docx
- 【跟名企学管理】伊利集团定岗定编实施报告精要.ppt
- 自动化仪表与过程控制课程设计精要.doc
- 第18讲 第17课 西晋的短暂统一和北方各族的内迁.docx
- 第15讲 第14课 沟通中外文明的“丝绸之路”.docx
- 第13课时 中东 欧洲西部.doc
- 第17讲 第16 课三国鼎立.docx
- 第17讲 第16课 三国鼎立 带解析.docx
- 2024_2025年新教材高中历史课时检测9近代西方的法律与教化含解析新人教版选择性必修1.doc
- 2024_2025学年高二数学下学期期末备考试卷文含解析.docx
- 山西版2024高考政治一轮复习第二单元生产劳动与经营第5课时企业与劳动者教案.docx
- 第16讲 第15课 两汉的科技和文化 带解析.docx
- 第13课 宋元时期的科技与中外交通.docx
文档评论(0)