网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学英语拓展课《实用翻译》教学大纲-.docVIP

大学英语拓展课《实用翻译》教学大纲-.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语拓展课《实用翻译》教学大纲 课程名称:实用翻译 课程代码: 学分/总学时:3.5分/72学时 开课教师: 教学对象 已经达到大学英语基本要求的非英语专业英语专业的一门必修课,属实践性教学课程,是理论与实践相结合的一门本课程教学实践教学理论部分侧重翻译基础理论学习,包括翻译标准和过程、英汉两种语言、词汇、句法和文化差异的对比,同时传授具体的翻译方法与技巧,如选词、增词、省略、转换等十几种翻译技巧。实践部分侧重于学生的翻译练习实践,主要联系所学理论与技巧,进行翻译技巧训练中的单句、长句、短文练习以及实用文体翻译。 16 翻译中的文化意识(文化意识的差异;文化差异与翻译技巧) 2 17 语篇类翻译:汉英篇章结构对比 2 18 语篇类翻译:文学语篇的翻译 4 19 语篇类翻译:科技语篇的翻译 4 20 语篇类翻译:商贸英语语篇的翻译 4 21 商贸英语语篇的翻译 4 22 各种证书的英汉互译技巧 2 23 各种表格的英汉互译技巧 2 24 法律文书翻译技巧 2 25 商务合同翻译技巧 4 26 求职简历翻译技巧 2 27 广告用语翻译技巧 4 28 中西菜谱翻译技巧 4 教学内容和基本要求 教学内容 本课程将对翻译基本理论进行简要介绍,对汉英两种语言从词、句、篇章各方面综合对比,对汉译互译时词、短语、句及篇章翻译技巧进行详细介绍。在学生把握基本翻译知识后,向学生介绍一些实用翻译技巧:如各种证书翻译、表格翻译、合同翻译、求职简历翻译、广告语翻译以及中西菜谱的翻译。 基本要求 1.通过本课程的各个教学环节,达到以下基本要求: (1)要求学生初步了解翻译基础理论和汉、英两种语言的基本异同点; (2)掌握常用的翻译技巧,能够独立完成课程中的各种翻译练习; (3)熟悉各类实用文体的结构和特点,并能够准确英汉互译常见的各类实用文本。 2.通过本课程的学习,应具备以下能力: (1)能对汉语文章进行准确的语义分析,从文体角度把握源语(source language),能够独立完成课程中的各种翻译练习,将中等难度的各类实用文本或段落译出。译文忠实于原文,语言通顺、连贯。 (2)具备出国留学深造、从事各类涉外事务、科学研究及国际交流等方面所必须的汉英互译知识和基本理论, (3)具备对译文赏析和评价的能力,且具有解决实际翻译问题的初步能力。 (4)具备中级英语翻译证书考级能力 教材及学生参考书 教师讲授本课程采用综合各相关教材相关知识,印发讲义为主。学生参考书目如下: 《实用英语》,翁风翔编著,浙江大学出版社,2002年4月 《实用文本汉译英》方梦之主编,青岛出版社,2003年7月 《新世纪大学汉英翻译教程》,毛荣贵,上海交大出版社,2002 《实用用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2002 《新编汉英翻译教程》,陈宏薇、李亚丹,上海外语教育出版社,2004 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2003 《英汉翻译教程》,张培基,上海外语教育出版社,1991 《汉英翻译教程》,吕瑞昌,陕西人民出版社,1993 作业及课外学习要求 本课程在对每一部分讲解后都会布置一定量的翻译作业,要求学生课后完成,课内讲解。课外要求学生阅读不同题材的中英文本,体会不同题材的汉英互译技巧。 考核方式及成绩评定方法 学期末进行期末测试。成绩评定方式如下: 出勤10%,作业20%,课堂表现20%,期末50%

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档