- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电话询问
1. 航班询问
C:您好,这里是宁波国际机场问询处。您有什么事吗?
Hello! This is the inquiry office of Ningbo International Airport. Can I help you?
P:我想知道下星期什么时候有飞桂林的飞机。
I want to know when you have flights going to Guilin next week.
C:别放电话,请稍候一下,我来查一查。
Hold on for a second, please. Let me check.
P:好的,请吧。
Ok, please.
C:每周有9个航班飞桂林。星期一和星期三各有两班,星期二、星期四、星期五、星期六和星期天各有一班。
There are 9 flights going to Guilin every week. 2 on Monday and Wednesday,1 on Tuesday,Thursday,Friday,Saturday and Sunday.
P:星期五上午是哪个航班飞桂林?
Can you tell me which flight is bound for Guilin on Friday moring?
C:对不起,星期五上午没有飞桂林的航班,CA1311航班星期五下午3点起飞。
I’m sorry. There is no flight to Guilin on Friday morning. Flight CA1311 departs at 15:00 on Friday afternoon.
P:非常感谢。
Thank you very much.
C:不用客气。
Not at all.
2.订座询问
C:你好,这里是问询处。
Hello. This is the Inquiry Office.
P:对不起,小姐,能打扰一下吗?
Excuse me, Miss. May I troule you ?
C:可以,我能帮你什么忙吗?
Yes .What can I do for you.
P:你能告诉我今天有没有宁波飞北京的航班吗?
Would you please tell me if there is any flight from Ningbo to Beijing today?
C:好,您能稍等一下吗?我来查查看。
I’d glad to. Would you please wait a minute? I’ll have a check.
P:当然可以了。
Certainly.
C:MU5512航班12点25分起飞。
Flight MU5512 leaves at 12:25 .
P:还有位子吗?(我还能买到票吗?)
Can I get a seat on that flight?
C:嗯。现在已经11点了。我想您订不了座了。
Well. It is already 11:00 now . I don’t think you can book a seat.
P:那我可怎么办呀?
What can I do?
C:您得到机场候补旅客登记柜台登一下记。
You have to go to the airport to register at the standby counter.
P:好吧。那么候补旅客登记柜台在哪儿呀?
OK. Where is the standby counter?
C:就在候机楼的二层。你到了机场,我们的职员可以带你去那儿。
It’s just on the second floor of the terminal building. When you get to the airport,our agent can help you to get there.
P:非常感谢。顺便问一下,宁波到北京的票价是多少?
Thank you very much. By the way, how much is the fare from Ningbo to Beijing?
C:900元。
900 yuan.
P:不好意思给你添了这么多麻烦。
I’m sorry to have troubled you so much.
C:不客气。
You’re welcome.
电话订座
国内机票
P:你好!
Hello!
C:你好!这里是民航售票处。我能帮您什么忙吗?
Hello! This is the ticket booking office. What can I do for you?
P:我想下周去大连。你能帮我订下星期五的航班吗?
I want to go to Dalian next week. C
您可能关注的文档
最近下载
- 2025光伏行业产能过剩内卷竞争现状及未来展望分析报告.pdf
- 中建设计常规做法及指标汇编(2022年,934页).pdf VIP
- 2025年国庆节假期安全教育PPT课件.pptx VIP
- 医疗器械唯一标识管理制度(UDI).docx VIP
- 《成人腰大池引流护理》(TCRHA 069-2024).pdf VIP
- 营销策划 -MINI品牌中国小红书内容种草策略分享-运营思路V2-小红书汽车.pdf
- 中小学生世界粮食日节约粮食主题班会PPT课件.pptx VIP
- 幼儿园保育技能基本功大赛试题.docx VIP
- 土木工程材料1.2 材料与水有关的性质XQ.ppt VIP
- 剑桥KET2025最新考试真题(标准真题版TEST3-阅读和写作部分-含答案及详细解析).pdf VIP
文档评论(0)