中美文化差异与碰撞++.pptVIP

  • 19
  • 0
  • 约9.6千字
  • 约 99页
  • 2016-11-22 发布于新疆
  • 举报
虽然不能说这些讨论都是深入的,完全正确的,但是所有的学生都深深地体会到了,中华文明悠远流长,她曾经深刻地影响了也正在影响着世界上的其他文化与文明,孩子们感受到了一种文化的自豪感和认同感。 我的第二个感触是现在我们的外语教育确实需要转变。19世纪20世纪的时候,中国贫穷落后,那时候知识分子,主要方向是把外国的优秀的东西引进来,外语教学或研究方向主要是“外译中”,现在我们的经济取得了举世瞩目的成就,文化上出现断层,世界对中国仍然很陌生,所以,我觉得我们现在的主要方向应该是“传出去”让世界了解中国,以及中国的灿烂文化。这又让我想起了去年春节看到的一档访谈节目,鲁健采访几位大厨和文化界人士,讨论中餐现在的传播出现的问题。一个人说,现在菜名的翻译就是个大难题,比如说:闽菜“佛跳墙”怎么译?直译“the Buddha jumps over the wall” ----“佛跳过了墙”,还是像现在通用的做法,报出主要材料和烹饪方法“鸡鸭、羊肘、猪肚、蹄尖、蹄筋、火腿等十八种主料加香菇等十二种辅料, 在绍兴酒坛中,文火烹制?”;再比如“狮子头”----lion’s head,还是直译成meat rolls---肉丸子?这些问题看起来虽小,但其实都是外语研究和任务和我们外语教学的方向----即学习语言要为交流服务,在新形势下,尤其要为传播服务。 又想起了余秋雨先生在书的最后,经历

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档