第五章英汉句子翻译(下).pptVIP

  • 132
  • 0
  • 约5.32千字
  • 约 17页
  • 2016-06-05 发布于天津
  • 举报
第五章英汉句子翻译(下)

* * 第五章:翻译技巧——重译法 第五章:句子翻译技巧(下) 教学目的:要求熟练理解句子的翻译技巧,从而在英汉翻译时做到通顺、准确。 教学内容: 重译法 语态变换法 词序调整法 拆译法 翻译练习 Repetition (重译法) Strictly speaking, repetition is under amplification, namely supplying some necessary words in target language. But this amplification is different from what we discussed in Chapter IV. Here we mean to repeat the same words or phrases which are given previously in the version. Repetition is employed for the sake of clearness, for the sake of emphasis, and for the sake of vividness. 重复为了明确、强调、生动 1. 重复名词 大家都知道, 英语句中若两个动词共用一个宾语,宾语只在第二个动词之后出现一次。而在汉语中,这样的宾语要在每个动词

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档