网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

实训企业简介翻译(课件)分析.ppt

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实 训 3 企业简介翻译 企业简介的概念 企业简介是介绍企业什么时间成立、住所地、规模、经营范围、法定代表人、有何特点等等。所谓简介,也就是让他人能了解企业的基本情况,或者企业的业务重点,业务亮点等。企业简介就是对一个企业做一个简单全面的介绍,这种介绍不是一句话带过,也不是长篇大论,是简明扼要的介绍企业的一段文字,让别人初步了解企业的基本情况,同时也能给客户留下深刻印象,这样就达到了介绍的目的了。 企业简介的功能 企业简介主要有两种功能:一是提供企业信息;二是宣传企业,引起注意,呼吁合作。从第一种功能上看,企业简介应该包含企业的基本情况,如企业名称、企业地址、企业主营业务、企业规模等等。除此之外,一个完整的企业简介还应该包含企业对其生产规模、财务状况、经营理念、远景规划、企业文化等方面的综合性概述,这样才能使他人能够全方位地了解企业状况。从第二种功能上看,企业简介还应该包含对企业核心精神、企业中心理念的介绍,其语言表现形式可以是多样化的,如口号,标语等等。通过在企业简介中注入对企业精神、企业理念的诠释,可以更好得使他人了解企业,感受企业的文化底蕴。通过这些富有感召力的语言达到宣传企业,呼吁合作的目的。 企业简介的词汇特征 ●企业名称和性质要求用词精确到位 企业简介首先要传达给他人的信息就是企业的名称和企业的性质,所以在进行相关翻译的时候一定要将企业的名称和性质翻译地准确无误,这里就要求在选词上要精确到位,合乎逻辑。 【例3-1】American Express Company. 美国运通公司 【例3-2】China Books Import and Export Corporation. 中国图书进出口公司 【例3-3】ING Group. 荷兰集团 【分析】责任有限公司是Co. Ltd., 而一般的大公司英国人常用corporation, 美国人则多用company, 集团则是group。除此之外,比较常见的还有line (s), 轮船、航空、航运等公司;agency, 公司、代理;store (s), 百货公司;associate (s), 联合公司;system, 广播、航空等公司;service (s), 服务公司。 ●企业部门名称要求用词简洁 部门介绍是企业简介中的重要单元,在进行部门介绍,尤其是部门名称翻译的时候,一定要选取简洁的词汇。 【例3-4】Purchasing Dept. 采购部 【分析】Office多与 head,home,branch等词连用,分别表示总部、总公司、分公司。在进行企业部门名称翻译的时候,还会经常接触到如Administration (管理部)、Sales(销售部)、Account (会计部)、Finance (财务部)、Marketing (市场部)、Human Resources (人力资源部)、Public Relationship (公共关系部)、Research Development (研发部)、Manufacturing (产品部)等。 ●选词富有鼓动性 不同的企业所经营的业务品种和所从事的业务范围都会有不同程度的差别,所以在进行相关翻译的时候要选取与之产品或业务类型相搭配的谓语动词,以体现语言的逻辑性和连贯性。 【例3-5】Toyota is the famous mobile manufacturer in Japan. 丰田是日本著名的汽车制造厂商。 【分析】如例5所示,表示生产制造的动词有很多,如make、produce、yield等等,但是在这里原文要表达的是产品制造,并且特指工业产品,所以要选用更为精确的manufacture。 企业简介的句法特征 ●有一定的程式化用语 企业简介的结构大体相似,这也就导致在句型结构上会遵循一定的模式,所以在翻译过程中会运用到大量的程式化用语。 【例3-6】handle a large range of business including 主要经营 【例3-7】adhere to the aims of 奉行…原则 【分析】如例6所示,在表达企业主要经营. . .的时候,还可以用engage in;如例7所示,在翻译企业奉行/坚持. . .原则,或者以. . .为宗旨的时候,还可以用到hold/abide b

文档评论(0)

四月 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档