明志班用迎检课课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
明志班用迎检课课件.ppt

Very quietly I take my leave. As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away I awake delighted this morning of spring Everywhere round me the singing of birds. A belongs to Cinquain B belongs to Haiku C belongs to Tang poem D belongs to Nursery rhymes E belongs to List poem A clumsy young fellow named_____, Was never taught how to_____ , He fell off a dock, And sunk like a_____, And that was the end of_____. There’s teacher Mr _______. Who is lovely and__________. Always encouraging us to______. He leads us to a world of “____”. We all admire him more and_____. * * If winter comes, can spring be far behind? Shelley--- Ode to the west wind (西风颂) Unit2 Poems Quiz in Chinese traditional poems Can you recite the Chinese traditional poems according to their English translation? Let’s have competition. How long will the bright moon appear? Wine-cup in hand, I ask the sky. I do not know what time of year, It would be tonight in the palace on high. 水调歌头 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? ——— 苏轼 Till, raising my cup, I asked the bright moon, To bring me my shadow and make us three. 举杯邀明月,对影成三人。 Wildfire never quite consumes them -- They are tall once more in the spring wind. 野火烧不尽,春风吹又生。 Twinkle, twinkle, little star How I wonder what you are Up above the world so high Like a diamond in the sky 一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星 挂在天空放光明,好像许多小眼睛 轻轻地我走了,正如我轻轻的来, 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 春眠不觉晓,处处闻啼鸟 有节奏的 (adj.) 节奏 (n.) 韵, 压韵的词 (n.) 压韵 (v.) 诗歌(总称) 诗人 诗歌 poem poet poetry rhyme rhythm rhythmic A Few Simple Forms of English Poems Reading 1. How many kinds of poems does the text mention? What are they? Five kinds Nursery rhymes List poems Cinquain Haiku Tang poems 童谣 清单诗 五行诗 俳句诗 唐诗 Fast reading Keys 1.Children 2.rhyme 3.repetition 4.recite 5.flexi

文档评论(0)

dingyx0101 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5330140202000002

1亿VIP精品文档

相关文档