- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高日第一课课文翻译
第一课 世界中的日语
世界上现在还没有一种普遍的世界通用语。虽然英语法语西班牙语等在很大程度上被广泛使用,但是它们中的任何一种语言的适用范围都没有覆盖全世界。倒不如说,现在的情况是其他的各种语言在世界的某个地区被作为通用语使用。例如,存在于苏联联邦的俄语,中国及东南亚的汉语(尤其是所谓的普通话),还有存在于东非的斯瓦西里语等都是其代表性的例子。这些语言,被作为一种某个特定范围的地域的共同语言而使用。日语的现状是,它现在正在成为这种部分共同语。在东亚,东南亚,西太平洋等地区,日语已经开始成为可以让大家了解对方的意思,实现交流的语言的一种。当这种情况成为现实时,日语学习者就会增多,日语也就会开始普及。
在这里比较重要的是,我们要明白,这种部分地域共同语并不是指这些语言被用来实现那些以这些语言为母语的人以及不以这些语言为母语的人之间的交流。拿日语举例来说,并不是指日本人和中国人,日本人和泰国人,日本人和澳大利亚人之间为了交流而使用日语。当然,这种情况也存在,但是重要的是,例如泰国人和澳大利亚人之间所进行的交流中,日语也被使用。这才是所谓的国际通用语。
我们在和外国人进行交流的时候,首先会试探在双方之间什么语言共通。因此就会发现有时泰国人和日本人之间可以用英语进行对话,日本人和意大利人之间法语共通。在这里进行的并非是英语国民和非英语国民,法语国民和非法语国民之间的交流。英语和法语在这种意义上实现了国际化。日语也变得国际化了就意味着日语开始具备在外国人之间被使用的可能性。
这种情况确实可以导出一个重大的结论。也就是日语已经不是日本民族的私有财产。我们已经不能把日语作为自己的私有物品来独占了。也就是说我们不得不把日语作为和其他民族的共有物品来提供给大家。
英语和法语很久以前已经这样了。英语并不是英国人独有的。法语也一样。他们都是世界相当一大部分人的共有物。这就是所谓的通用语。
不仅只有日语发生着同样的变化,日语文化的各方面也都已经开始了这种变化。例如,柔道本来是日本固有的体育运动。日本人认为,只有柔道才是日人本独有的。但是随着柔道在欧洲等国家的广泛普及,它也被定为奥运会的比赛项目。并且,在初期,在奥运会中日本选手在柔道项目中保持着很大的优势,但是在随后的比赛中,荷兰选手黑辛科打破了日本人的优势。柔道由此走向了国际化。
在衣食住行方面也发生着同样的变化。寿司现在也不再是日本人独有的。现在寿司也发生了各种各样的变化,在美国国内非常流行。据说仅仅在加利福尼亚州就有好几千家寿司店。去吃寿司的当然大部分都不是日本人。寿司已经不是日本人的私有财产。
柔道和寿司都作为国际共有物,在世界各国的文明中开始占据这一席之地,(在世界各国文明中漂流),不久也许大家就会忘记到底它们的发源地在哪里。所谓的文化原本就是这样的。一个文化要素脱离原来的环境,融合于其他文化之中(漂流于世界的各种文明之中),最终变得具有国际性或者跨文化性。也许日语现在已经位于这种融合的开始期。至少有好多个日语词汇已经开始踏上走向国际化的道路。
这件事接下来会带来另外一个重大结论。我们已经不能把日语作为自己的私有财产完全掌握起来,控制起来了。那么也许我们听起来觉得在母语并不是日语的人之间进行的日语会话是非常奇怪的。也许外国人写的日语在我们看来是不完美的。事实上,我们已经见到了很多这样的情况,对于以日语为荣的我们来说,这也许就是所谓的【丑陋的日语】。
但是,接下来我们不得不忍受这种【丑陋的日语】。既然我们没有了把日语作为自己的私有财产独占的权利,那么我们就必须对外国人所使用的这种奇怪的日语有包容之心。对于那些不常见的表达,还有那些奇怪的用语,我们必须做出努力去理解。当然,我们有必要严密的一一去更正这些错误的用法,使它们和日本人的用法一致,但是成功率会有多少呢?也许我们在某种程度上必须做出妥协。这就是所谓的国际化。对于那些希望严格保持日本传统的人来说,这也许是一件无法忍受的事情,但是我们必须有所妥协。
关于国语,二战前日本人进行了几次激烈的争论。但是,日语必然要走向国际化这种现实,也许会给国语问题带来前所未有的新的观点。以前讨论国语问题,都是从日本文化的问题,纯粹是日本国内的问题这个观点来进行的。但是现在面临着日语走向国际化的这种现实,我们必须再重新讨论日语的国语问题。
在日本,【国语】意识非常强。在国语和外语的比较中,国语被绝对化了。这种意识必须相对化,日语和英语、汉语、西班牙语等一样只不过是很多语言中的一种。我们得必备这种意识:日语并不是独一无二的国语,而只不过是很多种语言中的一种。但是这种意识的改变应该会很难。这种相对主义确实比较国际化,比较开明比较进步。但是在现实中,对于日语,很多日本人有着完全相反的精神。拥有彻底保护【国语的精髓】的这种绝对主义思想的人也不少。这是因为,他们
文档评论(0)