汉语和英语被动意义上的差别解说.pptVIP

  • 14
  • 0
  • 约8.53千字
  • 约 49页
  • 2016-06-25 发布于湖北
  • 举报
汉英主动与被动区别 概述: “主动与被动” 与 “主客体意识”的 主客体意识: 认识客观世界的两种角度:在所说事实不变的情况下,从两种角度看待句子的动作.从两种角度表达同一个事实。 They arrived at the summit on the fifth day. The fifth day saw them at the summit. 一进花房他们就闻到了一股浓烈的花香。 一进花房一股浓烈的花香扑鼻而来。 主动与被动含义一: “从动作的行为对象去阐述事实内容的表达手段”. 他们非常喜欢自己的工作 they were attached to their work. 他因疾病而夭折. His life was cut short by illness. 他在台上出现,观众给予的热烈掌声 He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience. 工厂坐落在河的附近 The factory is located near the river 她在森林中迷了路。 she was lost in the wood 妻子的归来让他而陷入惶惑不安之中。 He was thrown into confusion by the return of his wife. 墙上挂着画 The

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档