UnitDigitalCommunicationSystem剖析.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
通信工程专业英语 第一部分 专业英语基础知识 Unit 2: NEW WORDS AND PHRASES immune adj. 免除的,不受影响的,可避免的 threshold n. 门槛,门限 intertlace v. 使交织,使交错 hierarchy n. 等级,体系,系列 crosstalk n. 串话 feasible adj. 可行的,行得通的 elimination n. 消除,排除,淘汰 interval n 间隔时间 supervision n. 监督,监管 overvoltage n. 超压,过电压 suppress v. 抑制 nonlinearly ad. 非线性地 resolution n. 分析,分辨 polarity n. 极性 TEXT The use of digital methods for the transmission of analog signals is becoming increasingly common in telecommunication systems. There are two major reasons for this. digital :数字的, 数位的 analog:模拟(的) telecommunication电讯, 长途通讯 在通信系统中使用数字方式来传输模拟信号正变得越来越普遍,这主要由两种原因引起。 First, if digital rather than analog signals are transmitted, then the system remains nearly immune to noise as long as it is below a threshold level. rather than :而不是 immune to :可避免的,不受影响的 as long as :只要, 在...的时候 threshold level:门限电平 第一,如果传输的是数字信号而不是模拟信号,则只要噪声电平低于门限电平,系统就几乎不受影响。 This is due to the fact that for long-distance transmission the digital signal can be regenerated at each repeater, creating a new, noise-free signal. Thus, noise does not accumulate as it would in a comparable analog system. due to :由于, 应归于 regenerate:再生,重建 repeater:中继器,再生器 accumulate:积累 这是因为:对于长距离传输,数字信号可以在再生器中重新生成,从而产生一个新的、无噪声的信号,因此噪声不会像在模拟系统中那样积累。 Second, the components of a digital system lend themselves well to integrated implementation using large-scale-integrated (LSI) circuits. component:组成,成分 lend oneself to:适合于 implementation:落实,实施,实际应用,执行, 履行; large-scale-integrated (LSI) circuits:大规模集成电路 第二,数字系统的组成使其适合于采用大规模集成电路实际应用场合。 Even in such a digital transmission system, however, many signals which are being processed are usually analog in nature. There analog signals need therefore to be converted into digital format. in nature:实际上, 本质上 convert into:使转变(转换)成... format :形式, 格式, 版式 然而,即使在这样的数字传输系统中,所处理的许多信号通常在本质上是模拟的。因此,需要将这些模拟信号转化为数字形式。 There are various modulation schemes to accomplish this, including pulse-width modulation (PWM), pulse amplitude modulation (

文档评论(0)

LOVE爱 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5341224344000002

1亿VIP精品文档

相关文档