- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
能愿动词的对比和偏误应用研究.doc
能愿动词的对比
一、引言
汉语能愿动词和英语情态动词是两种语言中相对应而又具有相对封闭性的一个语法和语义范畴,因此具有跨语言的可比性,这种可比性在语言习得过程中对学习者会产生一定的干扰。语言教学和语言研究的主要目标是通过寻找偏误产生的原因探索习得的过程,确定语言习得的难点及促进教学的办法。根据Sridhar,对比分析,偏误分析和中介语是一个目标的三个方面(鲁健骥1999) [1]。因此本文将结合语言对比和偏误分析对以英语为母语的汉语学习者的中介语语料进行认知分析,将会比较详细地对英语情态动词与汉语能愿动词的相同之处、不同之处进行对比分析,同时也将选取母语为英语的留学生的偏误语料,进一步从形式—功能对应关系和语境关系两方面寻找能愿动词偏误产生的内在原因, 以引起教师对该类动词纠错策略的思考。
二、能愿动词的理论基础
在讨论这个问题之前, 首先要给能愿动词下一个定义。什么是能愿动词, 语法学界对此没有一致的界说,这里我们采用黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》对能愿动词所作的形式和意义的界说: 助动词( 能愿动词) 是能用在一般动词、形容词前边, 表示意愿或可能、必要的动词, 在句子里作状语。上述定义表明, 能愿动词的语法形式是语序在动词或形容词之前, 句法关系是NP+VCW+VP,语法意义是表示意愿、可能或必要,对动作性状进行主观评价是能愿动词的表达功能[2 ]。
其次,与英语情态动词对应,汉语能愿动词同样具有两大功能,一是施为功能,使事件/动作的发生具有可能性;二是推测功能,表达说话者对有关该事件/动作的命题所作的可能性判断。请看以下例句:
A类:他会说英语/她能一分钟打200字
B类:我会牢牢记住的/今天晚上我要看场电影
C类:你得去和她谈谈/你应该坚持下去/
D类:不耕种的话田地会荒掉的/不顾实际一味蛮干要失败的/满天星星,哪能下雨?
A类例句表示因施事的能力使动作具有发生的可能性, B类例句表示因施事的主观意愿使动作的发生具有可能性。由于能力和意愿都出自施事本身的内在能动性,我们把该种施为功能称为内在施为功能。这或许是这类助动词在汉语中被命名为能愿动词的原因。与此相对, C类例句中的动作实施与否不是由句子施事本身决定的,而是说话者从义务或情理的角度使动作的发生具有可能性或必然(包括命令、建议、请求等)。该动作的施行是出于情理约束或言者意志(而非施事意志),是一种外在的压力,因此可称之为外在施为功能。D类例句是说话者对动作发生与否的主观推测或估计,体现能愿动词的推测功能。
由以上例句可以看出,表示内在施为功能“能力”义的有“会/能/可以”三种形式,表示内在施为功能“意愿”义的有“会/要/想/肯/愿意”等几种不同形式,表示外在施为功能的有“得/应该/要/能/可以”等,而表示推测功能的有“会/要/能/可以/应该/得”等多种形式。这表明在能愿动词的使用上,同一功能/意义可由不同的形式实现,而同一形式又可表不同的功能/意义,如“会”既可表内在施为功能(能力/意愿)又可表推测功能,“要”既可表内在施为功能(意愿)、外在施为功能(义务) ,又可表推测功能,等等。汉语这种形式和功能的多重交叉对应造成了外国留学生习得能愿动词的极大困难。下一节将从形式—意义—功能的对应方面对英汉情态动词(May、Might、Could、Can、Should、Shall、Would、Will、Must、Have to、be going to)和汉语的能愿动词(会、要、可以、能、应该、得)进行详细地对比分析。
三、对比分析的理论基础
对比分析理论(Contrastive Analysis)是一种关注第二语言学习的理论,它以第二语言教学为研究导向。拉多(Robert Lado)最早在1957年出版的《跨文化语言学》对“对比分析理论”以及第二语言教学研究中“对比分析”的方法作了较为系统的阐述。拉多认为,“那些在教学中将目的语跟学习者的母语加以对比的教师会对学习者真正的困难了解得更清楚从而能教得更好,他提出,对两种语言的对比分析主要有四个步骤:第一,描写两种语言;第二,选择可用于对比的项目,第三,对所选择的项目加以对比,已确定两种语言的共同点和不同点;第四,根据对比结果对可能发生的偏误加以预测[12]。”(拉多,1957,P236)
四、汉语能愿动词与英语情态动词的对比分析
(一)英语中的助动词与汉语中的能愿动词的比较
在英语中,助动词(auxiliary verb)是指“仅在句中对主要动词起辅助作用而不能独立充当谓语的一类动词,一般没有词义,它的重要作用就是帮助主要动词构成各种语气、时态、语态等动词形式,以及否定和疑问等结构中的谓语动词[3]。”(薄冰,1994,P105)
英语中的助动词是英语的一个小类,它包括两种,基本助动词:be、have、d
文档评论(0)