- 20
- 0
- 约3.4千字
- 约 17页
- 2016-12-02 发布于湖北
- 举报
周 习语的英译处理课件.ppt
习语的英译处理 习语的英译处理 汉语习语(包括成语、俗语、谚语、歇后语)与中华民族的地理环境、历史背景、风俗习惯、思维方式、经济生活及语言特色密切相关,具有显著的民族性。 汉语习语英译可采用直译法、借用法、意译法、直译兼意译法、直译加注法、省略法等。 (一)直译法 1.成语直译的例子: (1) 人固有一死,有的轻于鸿毛,有的重于泰山。 Everyone must die.But ones death might be lighter than a goose feather or weightier than Mount Tai. (2) 他这一去如石沉大海,再无消息。 He left like a stone dropped into the sea and has never been heard of. (一)直译法 2.俗语、谚语直译的例子: 古人说得好:有钱能使鬼推磨,现在只要有钞票,保证你路路通……(周而复《上海的早晨》) There’s a lot of truth in the old saying:“If you’ve money you can even make the devil turn your mill.” Today,so long as you’ve got money you can be sure every door will be
您可能关注的文档
最近下载
- 济南超意兴餐饮有限公司介绍企业发展分析报告.docx VIP
- 2025年重庆市两江巴蜀中学小升初数学试卷含答案.pdf VIP
- 2026年广东生态工程职业学院单招综合素质考试题库附答案.docx VIP
- BF7006AMXX系列-规格书V1.2高清版手册说明书.pdf VIP
- GB51016-2014 非煤露天矿边坡工程技术规范.pdf VIP
- 2025年张店初一入学考试题目及答案.doc VIP
- XKT-001规格书-无线供电芯片.pdf VIP
- 2026年广东生态工程职业学院单招综合素质考试题库附答案详解.docx VIP
- 老板电器2025年管理水平报告.docx VIP
- 螺杆式冷水机组维护手册.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)