14语态转换译法
It was so decided that … 就此决定…… It is arranged that … 已经商定……;已做准备…… It is assumed that … 假定……;假设…… It is hypothesized that … 假设……;假说…… It is accepted that … 普遍认为…… It is agreed that … 通常认为…… It is proposed that … 一般认为…… It is learned that … 已经查明…… It is enumerated that … 列举出…… It is weighed that … 全衡了……;考虑了… It is outlined that … 概括地说…… It is established that … 可以肯定…… It is requested that … 请…… It may be safely said that … 可以有把握地说…… It can be clearly seen that … 可以清楚地看到…… It was made beyond any doubt that … 毫无疑问…… 英汉两种语言都有被动语态,有时可将英语被动句翻译成汉语的被动句,但多数情况下,并不保留被动结构,而译成主动结构。 小节结
原创力文档

文档评论(0)