文言文翻译简体中文完美加强版
文言文翻译的基本要求 信、 达、 雅 达 译文应通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。 雅 在准确、通顺的基础上,能表达得生动优美,能够再现原作的 风格和神韵。 文言文翻译的基本原则 直译为主 意译为辅 直译 紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。 意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。 文言文翻译的基本方法 1、对译法 2、删减法 3、保留法 4、增补法 5、调整法 第一课时 任务:掌握直译的步骤和方法 1、学生练习。 采分点:多义词、词类活用、通假字、古今异义、偏义复词、特殊句式、固定句式、句子语气、复句关系等。 2、学生自评。 评分标准:大意1分,重点词或句式一点1分,采点赋分。 3、师生归纳 理解选点——辨析处理——对应翻译——检查誊写。 4、方法指导: 5、巩固练习 1、翻译下列句子:(训练要点为加线字) 籍吏民,封府库,而待将军。 词类活用 至丹以荆卿为计始速祸焉。 多义词 不爱珍器重宝肥饶之地。 古今异义 以相如功大,拜上卿。 多义虚词 古今异义 师道之不传也久矣。 多义虚词 先帝不以臣卑鄙。
原创力文档

文档评论(0)