【快乐学英语】绝望的主妇1—3季(第五部分)—题库试题.doc

【快乐学英语】绝望的主妇1—3季(第五部分)—题库试题.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【快乐学英语】绝望的主妇1—3季(第五部分)—题库试题

爱酷英语编辑 www.iCoolEN.com 电影学英语  美剧学英语  漫画学英语  听歌学英语  游戏英语 英语精品阅读 助您学习进步 - 1 - -Nora: So its not enough that you run me out of town. out of: 离开 别想把我赶出城去 You gotta steal my damn kid. 你他妈偷走了我的孩子 -Harvey: Carolyn, what are you doing here? Carolyn,你来这里干什么? -Carolyn: I’ve been thinking, Harvey that if you loved this Monique woman so much... Harvey,我在想你是否真的爱那个叫 Monique 的女人 -Lynette: Even you have to admit Kayla would be better off with us admit: 承认 你自己都承认 Kayla 跟我们在一起 than in a dingy apartment over a Tijuana strip club. dingy: 阴暗的 strip club: 脱衣舞俱乐部 比在提哇纳那个脱衣舞俱乐部的阴暗公寓里要好得多。 -Nora: Believe me, Lynette, you do not wanna screw with me. screw with sb: 把某人蒙过去;惹某人生气 相信我,Lynette,你不会想惹毛我的。 -Lynette: You went after my husband. go after: 追求 你对我丈夫穷追不舍。 If anyone should be afraid, its you. 要害怕的那个人应该是你。 -Harvey: Go! Go! Go! 走! 走! 快走! -Carolyn: Harvey! Harvey, you come out of there, damn it! Harvey!Harvey!你给我出来,该死的! Down. Everybody down. Nobody goes anywhere. Dont move. Get down. 蹲下,都蹲下!谁也别想走。别动。蹲下。 -Ian: You cant be serious. serious: 认真的 你不是说真的吧 We have tickets. The plane leaves in two hours. 我们买了票。飞机两个小时内起飞。 -Susan: I’m sorry. 对不起。 I know, Julie picked a lousy time to rebel. rebel: 叛逆,背叛 - 1858 - 第 1859 页 共 2425 页 我知道,Julie 叛逆得不是时候。 I’m... I just cant fly off and ignore it. ignore: 忽视 但我不能就这样走了什么也不管。 -Ian: You’re overreacting. overreact: 反应过度 你反应过度了。 Its an adolescent prank, adolescent: 青春期少年 prank: 恶作剧 只是小孩子的恶作剧, and You’re turning it into some great bloody crisis. bloody: 流血的,残忍的 crisis: 危机 你却搞得惊天动地。 -Susan: You have a lot of meetings anyway. a lot of: 许多 meeting: 会议 再说你有很多会要开。 Well go some other time. 我们以后再去。 I cant leave Julie right now. 这个时候我不能离开 Julie。 -Ian: Well take her with us. 我们带她一起去。 -Susan: Oh, thats responsible parenting. responsible: 负责的 哦,那真是负责任的养育方法。 Stealing whisky? 偷威士忌? Thats it, young lady. I’m taking you to Paris. “够了,小姐。我带你去巴黎。” -Ian: Ah, ah, but t

您可能关注的文档

文档评论(0)

海纳百川 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档