- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口语学习,夫妻吵架可致命
登陆网站 参加免费试学
英语口语学习,夫妻吵架可致命
It is a warning to bear in mind if the Christmas dinner causes family tensions to boil over. For research has shown that nagging from a partner significantly increases the risk of suffering angina. Dealing with worries from children and other family members also adds to the burden, but friends and neighbours pose little risk – unless they are argumentative.
随着新年日益临近,我们好不容易可以趁机暂时把工作搁置一旁,然而与家人一起“唠嗑”,好不惬意。然而,有专家警告,在大家享受与家人温暖的同时,千万千万别因小事而与家人吵架、伤和气,因为吵架可以使得患“心绞痛”、“咽喉痛”的的风险大大提高。专家发现,对亲人、特别是小孩的担忧会直接增加患者的负担,而与朋友、邻居的矛盾造成的负面影响很小。
One reason could be that stress levels rise due to the demands from family members, although individual personality could also play a role, the researchers said. Angina is a pain or discomfort in the chest and is usually caused by coronary heart disease. Some might experience focused pain only in their arm, neck, stomach or jaw. While many describe the feeling as severe tightness, others say it more resembles a dull ache.
据悉,家庭成员对彼此的要求是压力骤增的主要原因,此外,专家还分析,吵架过程中太强调个人价值也是促使“战争升级”的重大原因。专家担心,吵架可能会引起“冠心病”突发,表现形式有可能是心绞痛。专家警告,一些病人可能会忽视心绞痛的症状,因为该病的表现形式很“浅”,疼痛只会出现在病人的手臂、脖子、胃等部分,容易被忽视。有一些人只把这些症状归结为吵架后引发的“紧张感”,并不会重视。
A series of questions were asked about their health and the quality of their relationships with other people, including levels of demand on them, degree of worry they experienced, whether there were arguments and, if so, how often. Dealing with issues from children and other family members more than doubled the risk. The results revealed that demands from a partner increased the risk of angina almost fourfold.
在专家针对诸多志愿者进行的长达6年的调查中,他们发现与家人的争吵,特别是对彼此的期望值太高会促使焦虑升高,吵架升级。令人惊奇的是,专家发现,在家庭中,与小孩以及次要家庭成员的争执导致患病的风险比普通状况大2倍;而情侣间、特别是夫妻吵架后患冠心病的风险比普通情况下大4倍。
1. 中国已经变成世界强国之一。
2. 汤姆已经变成一个有责任心的人。
3. 你的努力会化为丰硕成果。
4. 经过这些年,他对我来说已经形同陌路。
参考答案以及略评:
1. China has developed into one of the world powers.
所谓“发展才是硬道理”,想要谋改变,其方法只有通过develop才能实现。
2. Tom has grown into a responsible man.
人心智的成熟是其改变的重大策略。
3. Your efforts will ripen
文档评论(0)