- 199
- 0
- 约 416页
- 2016-07-20 发布于河南
- 举报
Welcome to the Class ;Translation of EST《科技英语翻译》;Reference Books ;Books Recommended;Requirements;Nature of Translation;Nature of Translation;Four Meanings;Definition of Translation ;Definition of Translation;Definition of Translation;Definition of Translation;Principles for Translation ;Translation Standards;Translation Standards ;Translation Practice ;Terms ;EST ;Linguistic Features of EST the Translation ;Translation Standards;准确规范;Practice ;通顺易懂;通顺易懂;Practice;Practice;Practice ;简洁明晰;Practice;Requirements for a Qualified Scientific Translator;Stylistic Features of EST ;Lesson 2 ;Lexical Features of EST the Translation ;Terminology ;Proper Nouns ;The borrowing of daily words;The borrowing of daily words ;The borrowing of daily words;;Translation ;New words and expressions based on modern English word-formation ;(1) Compounding or composition;Compounding or composition;(2) Affixation;Affixation;Affixation;(3)Blending;Blending;(4) Acronym;(5) Borrowing;(6) Clipping, Back-Formation, Coinage, Functional Shift transliteration of foreign languages ;Translation of Technical Terms 名从主人,译者加注;Translation of Technical Terms;;Agricultural Terminologies ;Agricultural Terminologies;Nominalization ;Nominalization ;Nominalization;Nominalization;Nominalization ;Nominalization ;Norminalization;Norminalization;Norminalization;文语词 (not technical but commonly used in EST );文语词 (not technical but commonly used in EST );Translation Practice ;1.Translation of Technical Terms ;1. Translation of Technical Terms ;2.Agricultural Terminologies ;2.Agricultural Terminologies ;3. Norminalization;Keys ;Keys;Keys;Keys ;Keys;Keys;Keys to Agricultural Terminologies;Keys to Agricultural Terminologies;Keys to Agricultural Terminologies;Keys to Agricultural Terminologies;3. Norminalization ;3. Norminalization;Lesson 3;Syntactic Features of EST ;Syntactic Features of EST;Simple Present Tense;the present tense (esp. the simple present tense);Passive Voice its Translation ;Non-restrictive
原创力文档

文档评论(0)