- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李宇春的评价
李宇春的评价
篇一:《时代周刊》对李宇春评论(中英)
Li Yuchun Loved for Being Herself
Chinese showbiz rarely produces icons. Sure, there are the dozen or so movie actors who can carry a film, and the odd rocker who fills a stadium. But seldom does a face on China#39;s small screen really stand out. Even singing, the national pastime and TV staple, seems reserved for an interchangeable lineup of warbling coquettes, husky crooners and jolly fellows in brass stars and epaulets belting out odes to red flags.
中国的影像工业造星乏术。尽管有若干影星占据银幕,也有少数摇滚歌手可以炒热体育场,但却鲜有电视银屏上的面孔能够 真正出位。即便是在国家娱乐活动及电视晚会的歌唱环节中,也总是看见一些换汤不换药的风尘女子、沙哑的男低音和貌似愉悦的跟班,在军衔和铜制五星的簇拥下 高歌红旗颂。
Which helps explain how a 21-year-old Sichuanese music student named Li Yuchun has become one of the most popular figures in China. In August, Li won a televised American Idol-like singing contest produced by Hunan province#39;s Entertainment Channel and bearing its own inimitable name: Mongolian Cow Sour Yogurt Super Girl#39;s Voice. (Its sponsor makes yogurt.) The show drew the largest audiences in the history of Chinese television. As the competition narrowed, the media covered it like a war or the O.J. Simpson trial. By the time the finale aired, some 400 million people were tuning in.
而这也正解释了为什么一个名叫李宇春的21岁四川女生会成为中国最受欢迎的流行偶像。8月,李宇春在湖南卫视那档类似“美国偶像”的歌唱比赛中盛出,并 赢得了她独一无二的称号:“蒙牛酸酸乳超级女声”(电视节目的赞助商是做酸酸乳的)。这个节目吸引到了中国电视史上最大的观众群。当比赛日趋白热化,媒体 就像面对一场战争或是辛普森案那样对比赛进行了报道。在总决选中,约4亿人收看了电视直播。
The Li Yuchun phenomenon, however, goes far beyond her voice, which even the most ardent fans admit is pretty weak: her vocal range drifts between Cher territory and that place your little brother#39;s voice went the summer before seventh grade. As a dancer, she#39;s not much better. Hei Nan, one of the event#39;s judges, told the Guangzhou Daily that Li was the worst of the top six in terms of singing skills, but noted that she garnered the most audience votes.
被李宇春的狂热歌迷们追捧的歌声经不起推敲——那只是种漂移在雪儿(Cher)和你还没上初中的小弟弟之间的音色。而作为一名舞者,她也强不到哪里去。超女评委黑楠在接受《广州日报》采访时说:“她是六强中唱功最差的”,但是请
文档评论(0)