《祭十二郎文》第二课时课件解读.ppt

吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。 我十九岁那年,初次来到京城。四年以后,我到宣州去看你。 又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。 又过了四年,我往河阳扫墓,碰上你送我嫂嫂的灵柩前来安葬。 又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。 又过了两年,我在汴州做董丞相的助手,你来看我,住了一年,要求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没有成行。 (吾佐董丞相于汴州:状语后置,即“吾于汴州佐董丞相”) (明年:古义——第二年 今义——今年的下一年) 是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。 这一年,我在徐州协理军务,派去接你的人刚动身,我又被免职离去,你又没有来得成。 吾念,汝从(我)于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。 我想你跟我在东边的徐州,也是客居,不可能久住;作长远打算,不如回到西边的故乡去,等我先安好家,然后接你来。 (东:在东边居住,名作状 客:客居,名作动 西:向西,名作状 致:使……来,动词的使动用法 成家:古义——安家 今义——成立家庭) 呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎! 唉!谁能料到你突然离开我去世了呢? 吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档