- 64
- 0
- 约1.29万字
- 约 45页
- 2017-04-13 发布于浙江
- 举报
1外事翻译概论
Feb.28, 2012
Translation for Foreign Affairs 外事翻译
外事翻译概论
A Survey of Translation for Foreign Affairs
外事翻译是翻译的一种类型,外事翻译与翻译是部分与整体的关系。
但就外事翻译本身而言,“外事”与“翻译”是两个并行而又互为一体的概念。外事包含翻译,翻译意味着外事。外事就其性质而言,为“对外交流”,交流则包含语言内容的信息转换与传递,即翻译。由此,外事是翻译的内涵,翻译则是外事的外延形式。
1.外事翻译回顾(A Review of Translation for Foreign Affairs)
翻译的范围包罗万象,有政治、经贸、军事、科技、文化、宗教、旅游等,当然也包括外事。外事翻译是所有翻译活动的先行,并贯穿始终。
外事翻译的历史十分悠久,比《圣经》翻译的历史还要久远。
《圣经》翻译始于公元前3至2世纪之间,而外事翻译早在公元前5至4世纪之间就已经出现了。无论是在中国还是在西方,外事翻译几乎同语言本身一样古老。两个原始部落之间的关系,从势不两立,到相互友善,无不有赖于语言和思维的交流,有赖于相互理解,有赖于外事翻译。
《圣经·创世纪》中记述的以色列人约瑟兄弟旅居埃及,公元前449年希腊和波斯签订卡里阿斯合约,古罗马帝国为其军队招募日耳曼士兵,无疑都依靠翻译的作用。
法国外交学
原创力文档

文档评论(0)