- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语双语庆功宴上说英语
合同成功签订后的庆功宴上该说些什么呢?通过下面的例子及讲解,你或有所收获的:
Standard公司终于与Action公司签订了合约,成为生意伙伴。这对后者来说,尤其值得庆贺,因此举办了一个庆功宴,招待来访的Mckenzie和Lloyd。Action身为东道主公司当然趁机向Standard的代表们表达感谢,因此Jennifer又上台了。
英文正文
May I have your attention, please. Id like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie and Andrea Lloyd of Standard Suppliers。
As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada. This joint venture is cause to celebrate because it marks Actions entry into the Canadian appliance market。
We couldnt have asked for a better business partner. With Actions groundbreaking appliances and Standards well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition。
I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.
中文翻译
请各位注意,我想占用各位一点时间来表达我诚挚的感激向Standard家用电器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd。
如各位所知道的,Standard和Action双方已签订合约。Standard将在加拿大经销本公司的五种主要产品。这次合作之所以值得庆祝,是因为从现在开始,我们即将进入加拿大的家用电器市场。
我们不可能再找到一个更好的事业伙伴了。以Action不断创新的产品,加上Standard健全的配销网络,我们两家公司将能因此领先竞争对手。
我谨代表Action公司的全体同仁向Standard公司致意,能与贵公司这样的业界翘楚合作,我们都感到非常高兴。我深信我们两家公司在未来几年一定能够不断扩张成长。
短语解说
joint venture 共同投资;合资
这个词组是指两个以上的人或公司合作,共同投资某种事业。joint解释为联合的、共同的;venture原有冒险的意思,而投资本来就有风险,赢亏不定,称之为venture,可谓传神。
A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market。
与欧洲公司合资经营是进入欧洲市场的最佳途径。
couldnt have asked for 对… 不能多求
这是个口语说法,表示某个人或某件事已经很好,说话者不能再多作要求了。请注意这里要用过去式的说法。
I couldnt have asked for a better employee. Richard can do everything!
我不可能再找到一个更好的员工了,Richard什么事都会做!
distribution network 配销网络;销售网
这是个行销学上的名词。distribution,分销;在这种制度下,产品必须透过中间商,而非直接由制造者销售到消费者手中。distribution network则指由各地零售商组织起来,所形成的一个销售网络、群体。
To enter the U.S. market, we need a company with an extensive distribution network。
我们需要一个拥有广大销售网的经销商帮我们打进美国市场。
one step ahead
您可能关注的文档
- 江苏事业单位招聘:2014年江苏南通经济技术开发区事业单位公开招聘28名工作人员公告.doc
- 江苏事业单位招聘:连云港经济技术开发区管委会2014年招聘7名工作人员启事.doc
- 江苏事业单位:2014年南通市港闸经济开发区招聘18人公告.doc
- 汉朝历代皇帝列表.doc
- 江苏事业单位:2014年盐城经济技术开发区管委会文秘选调2人公告.doc
- 江苏事业单位:南通沿海开发集团有限公司全资、控股子公司公开招聘27名工作人员简章.doc
- 汉语言文字学考研考试科目就业情况招生学校排名.doc
- 江苏巡视发现干部违纪违法线索121条 涉厅干.doc
- 江苏南通市市属事业单位2015年招聘职位表.doc
- 江苏省高速公路清排障服务收费标准.doc
文档评论(0)