快闪族,哈证族,乐单族,草莓族等网络新词汇表达及其来源.docVIP

快闪族,哈证族,乐单族,草莓族等网络新词汇表达及其来源.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
快闪族,哈证族,乐单族,草莓族等网络新词汇表达及其来源

快闪族,哈证族,乐单族,草莓族等网络新词汇表达及其来源 1.对于“快闪族”这个词你应该不陌生吧?2009年6月迈克尔?杰克逊去世以后,全世界很多国家的歌迷都曾经举行过快闪活动,纪念这位“流行天王”。不过,最近在国内又兴起了一股“闪玩”的风潮,你知道是怎么回事吗?咱们今天就来说一说。 Tweaking the idea of flash mob is flash play, this term means a form of trip in which people find companions quickly through the Internet, and use advanced transportation like airplane to travel to another city together. 把“快闪族”(flash mob)稍作改动后就有了“闪玩”(flash play)这个说法。“闪玩”指的是人们通过网络快速找到同伴,然后通过飞机等快捷的交通工具一起到另一个城市去游玩。 A flash play is usually limited to one day and does not extend overnight. If flash players get along well during the day, they can continue to be together the next day, but that is not considered flash play any more. “闪玩”的时间通常只限一天,不能过夜。如果“闪玩族”们在这一天中相处得好,第二天还可以一起游玩,但是那样的情况就不能再叫“闪玩”了。 Flash players generally fall into two main groups: Those who like to travel and those who want to network or party. “闪玩族”的来源主要有两种人:喜欢旅游的人,以及想要交友或者想跟很多人一起玩的人。 2. 哈证族 certificate maniac 上大学报选修课的时候,有人会根据个人的兴趣爱好做选择,有人则会考虑哪门课会对自己将来求职有帮助。后面的这种人往往就会发展成我们今天说的“哈证族”,他们会考取各种各样的证书来为自己的简历增加砝码,应该是“艺多不压身”那句话的最好实践者了,只是不知道效果如何。 Certificate maniac refers to many job-seeking youngsters, like graduating college students, who devote their time to preparing for exams that award an array of certificates proving their language and computer skills in the hope of securing an edge over other applicants in the job market. “哈证族”指正在求职的年轻人,也包括大学毕业生,他们投入大量时间考取能够证明他们语言能力或者计算机技能的证书,希望这些证书可以帮助他们在求职时比其他应聘者更具优势。 For example: This is the 5th certificate you’ve got in one year, you are really a certificate maniac. 这已经是你一年内拿到的第五个证书了,你可真是个“哈证族”。 3 装忙族”英语怎么说 “不说了,我忒忙”,这是电影《夜店》里高警官的口头禅,身边,更多的白领们也将这句话挂在嘴边,不管是真忙还是假忙,彼此一见面,开口就叹“最近特别忙”。由此便催生了这样一个新的群族“装忙族”。 They are invariably white-collar workers. Instead of hello, they greet each other with are you busy lately? Their answers always indicate they are too busy. Their desks are forever stacked with piles of documents. And they can hardly turn away from the computer screen any time of the day. 他们都是白领。他们见面的问候语不是“你好”而是“最近忙吗?”而得到的回答往往都显示他们实在

文档评论(0)

st4739288 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档