第六课文选技巧.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第六课 燕燕 燕燕于飛[1],差池其羽[2]。之子于歸[3],遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨[4]。 燕燕于飛,頡之頏之[5]。之子于歸,遠于將之[6]。瞻望弗及,佇立以泣。 燕燕于飛,下上其音[7]。之子于歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心[8]。 仲氏任只[9],其心塞淵[10]。終溫且惠[11],淑慎其身[12]。先君之思,以勖寡人[13]。 (《詩經·邶風》) [1] 于飛:正在飛翔。于:構形前綴,表示行爲正在進行。 下文的“于飛”“于歸”中的“于”字並同。 [2] 差(cī)池:雙聲聯綿詞。不齊的樣子。 [3] 之子:那個女子。 之:指示代詞。 子:這裏指女子。  歸:出嫁。 [4] 涕:眼淚。  這一章是說:燕子在不停地飛翔,它的羽毛短短長長。那個女子正要出嫁,我爲她送行到很遠的原野。她已經離去很遠,擡頭張望都已不見,想起她來我淚水漣漣。 [5] 頡之頏之:上下飛翔的樣子。頡頏(xiéháng):雙聲聯綿詞 。上下翻飛的樣子。 之:韻律助詞。湊足節奏音步的音節。[6] 于:往。  將:送。  這一章是說:燕子在不停地飛翔,一會兒下來一會兒上。那個女子正在出嫁的路上,遠遠地我給她送行。她已經離去很遠很遠,擡頭張望都已不見。我久久地佇立,我不停的哭泣。 [7] 下上其音:指燕子飛翔的聲音隨著上下翻飛而忽上忽下。 [8] 實:語氣副詞。表示強調語氣,實在。  勞我心:使我的心勞累。  這一章是說:燕子在不停地飛翔,它的哨音上下回響。那個女子正在出嫁的路上,我爲她送行到遠遠的南方。她已經離去很遠很遠,擡頭張望都已不見。我心裏放不下她呀,把苦苦的思念平添。 [9] 仲氏:指兄弟或姐妹排行老二的人。  任:出嫁女子的名字。  只:語氣詞。 [10] 其心塞淵:她的心地實在而又寬容。 塞:充實,充滿。這裏指人心地實在。 淵:深。這裏指那位出嫁女子心地寬容。 [11] 終溫且惠:既溫和又柔順。 終……且……:既……又……。 惠:毛亨注:“順也。” [12] 淑慎其身:謂女子善良而行事謹慎。 淑:善良。 [13] 先君:指詩人已經去世的父親。  勖(xù):助。  寡人:先秦時期諸侯自我謙稱“寡人”。  這一章是說:我思念的女子叫仲任,她實在、寬宏又柔順。她爲人善良行事謹慎,先君的想法本是讓她助我一人。碩人 碩人頎頎[1],衣錦褧衣[2]。齊侯之子[3],衛侯之妻,東宫之妹[4],邢侯之姨[5],譚公维私[6]。 手如柔荑[7],膚如凝脂[8],領如蝤蠐[9],齒如瓠犀[10],螓首蛾眉[11],巧笑倩兮[12],美目盼兮[13]。 碩人敖敖[14],說于農郊[15]。四牡有驕[16],朱幩鑣鑣[17],翟茀以朝[18]。大夫夙退[19],無使君勞[20]。 河水洋洋[21],北流活活[22]。施罛濊濊[23],鱣鮪發發[24],葭菼揭揭[25]。庶姜孽孽[26],庶士有朅[27]。  (《詩經·衛風》) [1] 碩人:美人,指衛莊公夫人莊姜。《左傳·隱公三年》:“衛莊公娶于齊東宫得臣之妹,曰莊姜。美而無子。衛人所爲賦《碩人》也。”   頎頎:形容詞重疊以加強所表示的狀態的程度,身材修長的樣子。 [2] 衣:舊讀yì。穿(衣)。  錦:有彩色花紋的絲織品。這裏指錦衣。  褧衣:麻紗做成的單衣。這裏指罩在錦衣外邊的麻紗單衣。 褧(jiǒng):一種麻。 [3] 齊侯之子:莊姜是齊莊公的女兒。古時兒子女兒都稱“子”。 [4] 東宫:太子所居之宫,用來代指太子。 [5] 邢:國名,姬姓。地在今河北省邢臺市一帶。  姨:妻之姊妹。[6] 譚:古國名。地在今山東省章丘市一帶。  維:語氣副詞表示強調語氣。私:姊妹之夫。  這一章是說:莊姜美麗而修長,穿著錦繡絲麻衣裳。她是齊莊公的女兒,衛莊公的妻子,是齊國太子的妹妹,邢侯夫人的姊妹,譚國國君的小姨子。 [7] 荑(tí):初生的茅。形容手柔嫩潔白。 [8] 凝脂:脂膏。形容皮膚潔白細膩。 [9] 領:頸子。  蝤蠐(qiúqí):天牛的幼蟲,俗稱土蠶,體長圓而色潔白。形容頸子圓潤而潔白。 [10] 瓠犀:嫩瓠的籽,潔白而整齊。 瓠(hù):瓠瓜,葫蘆科植物。 [11] 螓(qín):一種似蟬而小的昆蟲,其額寬廣而方正,用以形容女子面額的端正美麗。 蛾:蠶蛾,蠶蛾的翅膀纖細而伸展。形容女子眉毛的美麗。一說:“蛾”通“娥”,美好。 [12] 巧笑:淺笑,輕笑。  倩:毛亨注:“好口輔”。即笑時腮上現出酒窩。 [13] 盼:眼睛黑白分明。一說:目光流動的樣子。  這一章是描寫莊姜的美麗漂亮。 她的手像茅草的嫩芽一樣白嫩,她的皮膚像脂膏一樣細膩白皙,她的頸子像土蠶一樣圓潤潔白,她的牙齒像瓠籽一樣晶瑩整齊,她額頭像蟬首一樣寬廣眉毛像蠶蛾的翅膀一樣漂亮,她一笑兩個酒窩呀,她的眼睛黑白分明,眼波流轉呀。 [

文档评论(0)

花仙子 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档