《生于忧患_死于安乐》正式答案.ppt

整理:KLC过滤器空气过滤器 3)空乏其身。 译: 4)行拂乱其所为。 译: 5) 所以动心忍性。 译: 使他的心惊动 使他的性情坚韧起来 使他所做的事颠倒错乱 使他经受贫困之苦。 译文 舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔出来,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手中获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被任用进了朝廷,百里奚从市井之间并登上相位。 。 所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺。用(这些办法)使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的才干。 一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思虑堵塞,然后才能有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音,)然后人们才了解他。而一个国家,内部如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,外部如果没有势力地位相等的国家和外部的祸患,这个国家就常常会灭亡。这样以后,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。 课后思考: 文中说:“人恒过,然后能改”,有人对这句话持不同的见解。请阅读下面链接材料后,结合自己的思考谈一点你的看法。 有些错

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档