《项脊轩志》鲁教版最新全文逐字翻译课件解读.ppt

《项脊轩志》鲁教版最新全文逐字翻译课件解读.ppt

* 归有光 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可 容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下 注;每移案,顾视无可置者。又北向,不 能得日,日过午已昏。 判断句 (古今异义)今义:寺院的住持 名作状,向下 每次,副词 环视 ……的地方 北,名作状,向北。 得到 过了 已经 项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,(尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方。又加上(屋门)朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下来。 余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗, 垣墙周庭,以当南日,日影反照,室 始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时 栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸 歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂 寂,小鸟时来啄食,人至不去。 为,动词 使(之)不(从)上面漏雨 名作状 名作动,筑墙 围绕 连词,“来”。表目的 才 ……的样子 状语后置句 光彩 静默的样子 独自端坐 离开 挡 表转折 不时 省略句 我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏雨。在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反照,屋子里才明亮起来。在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了光彩。借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档