2015高考语文一轮复习课件:专题十二断句与翻译.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.07万字
  • 约 54页
  • 2016-08-15 发布于安徽
  • 举报

2015高考语文一轮复习课件:专题十二断句与翻译.ppt

2015高考语文一轮复习课件:专题十二断句与翻译.ppt

这段文字中,“晋公有异于初,不以辅助相许”是什么意 思呢?句中的“异”是“异心”,还是“不同”之意?上文说, 裴晋公在未做官时,曾与他人相约,一旦“显重”就“彼此引 重”,而现在裴已为相,却不肯答应某人担当辅弼之臣的请求。 从这里可以看出,裴晋公的做法似与当初相约有所“不同”, 而看不出“异心”——对国家有叛逆之心。因此本句的意思是: 裴晋公与当初不同,不肯答应让我任辅弼之臣。 “理解并翻译文中的句子”,这“文中”,强调的就是语 境,不论是“理解”还是“翻译”,离开了具体的语境,往往 是要出错的。 (二)正确翻译文中语句 按照高考评分标准,翻译的赋分点在句中重要的词语和考 纲要求掌握的特殊句式上,因此,翻译的关键就在于判定句中 的关键词语和特殊句式,。 1.判定关键词语 (1)关键实词 这里,特别注意两类词的判断: ①通假字的判断,判断该字是否通假,要靠平时积累和临 场推断。推断有两个标准:一是用该字意思在上下文中实在讲 不通,二是该字与哪个通假字音近形似。 ②活用词的判断(见专题“理解常用文言实词在文中的含 义”)。 对确定好了的关键实词,一定要准确译出其意,不含糊, 不游离,不意译。例如通假字,翻译时一定要写出其本字,不 能照抄句中原字。这里,要特别注意对下面三类词的翻译: ①古今同形异义的双音节词语,一定要拆开翻译。如“亲

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档