- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(word)英语四级翻译技巧
大学英语四级翻译满分兵法题型概述自2013年起,全国大学英语四级考试的翻译部分已经由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,更侧重于考查学生用英语将汉语所承载的信息全面而又整体地表达出来的能力。相比改革前的句子翻译,改革后的翻译题型在内容上实现了“多元化”,主要涉及中国的历史、文化、经济、科技、社会发展等题材,四级文章长度为140-160个汉字,翻译部分占整个考试分值的15%,相对于原来比重有所加大,考试时间也变为30分钟。考查内容也由简单的词组掌握、语法和句型表达转变为篇章整体表达,无论是分值还是难度都有所加大,对考生的能力水平要求更高。为了更清楚地了解考题的情况,我们首先仔细分析一下2013-2015年的四级翻译试题:附:大学英语四级(最近10套题)翻译试题考查特点汇总年度体裁题材内容字数2015年6月(四级第一套)介绍饮食文化中国南北方饮食差异及原因1562015年6月(四级第二套)介绍文化经济中国在世界上的地位及经济和科技发展情况1602015年6月(四级第三套)介绍第三产业中国快递服务的发展情况1572014年12月(四级第一套)介绍环保大熊猫面临的生存威胁1662014年12月(四级第二套)介绍科技中美互联网发展的比较1592014年12月(四级第三套)论说旅游年轻人喜欢旅游的原因,对目的地的选择,个人偏好,以及旅行的意义等1582014年6月(四级第一套)论说科技中国核能的发展情况1602014年6月(四级第二套)论说教育中国教育对读书重要性的认识1592014年6月(四级第三套)论说教育教育公平问题及相关措施1512013年12月(四级第一套)介绍文化中国茶文化155从表中我们不难看出,改革后的大学英语四级翻译试题涉及的文体并不多,主要是介绍类和论说类短文。从题材上看,主要涉及文化、经济、科技、旅游、环保、教育等。从内容上看,主要涉及饮食差异、动物保护、旅游休闲、教育公平问题、快递服务行业的发展等方面,并未涉及任何专门学术领域的知识。此外,还有以下几点值得指出:第一,改革后,各年的四级翻译选段均是较为正式的语体,且以小品文居多,未见不正式的讽刺性杂文,也未见不正式的小说对话。第二,从历届的四级翻译考题来看,选文的内容主要涉及中国文化、教育和环境保护等方面。因此,考生在平时一定要多读这些方面的英文,以确保在汉译英时更好地表达汉语原文的意义。与文学类作品翻译不同,四级考试要求考生能够忠实且准确地译出原文,并不需要使用华丽的语言及修辞,因此考生能努力做到“信”和“达”即可。但翻译具有较强的实践性,要做好四级翻译并拿到高分,考生就必须明白“熟能生巧”的道理,平时多注意语言学习的不断积累、训练和总结,以达到知己知彼、事半功倍的效果。同时,考生还有必要掌握一定的翻译技巧和方法,以便轻松地应对一些翻译难题,从而保证译文的质量。根据改革后的四级考试翻译题型的特点和要求,我们有针对性地总结了一些对应试有所帮助的翻译技巧和方法,以供广大考生参考。技巧解读在掌握和弄清四级考试的内容和形式之后,我们迫切需要解决的问题是:怎么做好翻译?如果考生能够熟练掌握词语、句子翻译的基本翻译技巧和方法,那么在处理四级考试中的句子翻译题时就可以更加得心应手。下面我们将通过三个步骤来介绍四级翻译试题的具体解题技巧:译前:通读全文,理解原文考生在拿到试题时,先不要急着动笔翻译,而应仔细通读全文,熟悉短文的题材并理解原文的内容,了解自身是否拥有与选材相关的背景知识储备。在从宏观上把握整个试题后,再开始逐句分析,包括分析句子是单句还是复句。具体可以先从动词入手,确定句子的谓语动词,然后确立主干或主句(SVO);第二步再确定修饰成分,如定语、状语、补语等,可用介词短语、非谓语动词或各种从句来表达。译中:逐词逐句,各个击破在翻译具体的汉语句子时,首先必须确保译文符合英语语法的要求。英语以谓语动词为核心,共有三种轴心结构。英语千变万化的句式,都是从这三种轴心句式结构中演变出来的。第一种:主——系——表第二种:主——谓——宾第三种:There be(在“there be”句型中,动词除 be 之外,还可以由seem, appear, stand, lie, get, become, arise, come, seem/appear to be等担任。)例:随着国民经济和国防事业的发展,对通信提出了新的要求。As our national economy and national defense develop, there arises a new demand for communication.英语句子还有定语修饰(动词不定式、分词短语、定语从句、介词短语等),状语修饰(动词不定式,分词短语,状语从句,介词短语,独立主格成分等)以及时态、语态、语气、语序、强调、插入等
您可能关注的文档
最近下载
- T∕CAOE 20.8-2020 海岸带生态系统现状调查与评估技术导则 第8部分:砂质海岸.docx VIP
- (高清版)DB15∕T 4089-2025 《工业企业碳流图绘制方法》.pdf VIP
- 安全生产管理制度汇编.doc VIP
- 江苏省2014定额解读(模板工程计算规则下).ppt VIP
- GB 18918-2002城镇污水处理厂污染物排放标准.docx VIP
- 站用交直流电源系统技术规范第4部分:阀控式铅酸蓄电池.pdf VIP
- ST段抬高型心梗(STEMI)的心电图表现.pptx VIP
- 步步高家教机X2用户手册.pdf
- 新解读《GB_T 13863-2011激光辐射功率和功率不稳定度测试方法》最新解读.docx VIP
- 2025年政府采购评审专家考试试题库(附答案).docx VIP
文档评论(0)