100个重要句子 文档.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.03万字
  • 约 18页
  • 2016-08-21 发布于湖北
  • 举报
100个重要句子 文档

第一节.升堂入室击破定语从句 英语的中心在前面,定语这样的修饰成分在后面,所以把英语叫做延展性语言;而汉语重心在后,定语修饰在前,所以为了避免前面过多成分,定语很短而且分句较多。 要点:1. 弄清楚关系词指代上文哪个单词,短语甚至句子。 2.弄清限定性定语从句和非限定性定语从句的区别,前者是主句中不可缺少的成分;后者与主句联系松散,对主句是附加说明 3.如果定语从句过长,可以采取拆分法,把定语从句翻译到后面去 4.定语从句和主句往往存在逻辑关系,比如因果,让步,目的等。 定语成分是定语从句的省略,隐蔽性非常强,有时会以为是错误的成分,所以当名词后面有以下成分时,一定要适当还原定语从句的关系词,帮助理解。比如:形容词短语,介词短语,分词定语,介词短语。 1. The Aswan Dam, for example stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left - all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity. [句子翻译] 以阿斯旺大坝为例,它挡住了尼罗河的洪水,但也使埃及失去了洪水冲积的肥沃

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档