- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation Technique 1
Translation Techniques Lecture 1 Conversion Conversion in English-Chinese Translation Converting into verbs Converting into nouns Converting into adjectives Converting into adverbs The conversion of sentence elements 2. Converting into nouns Nouns account for an overwhelming part of the vocabulary both in Chinese and in English. Conversion between nouns and other parts of speech is also frequently adopted in English-Chinese translation. 1 Verbs converted into Nouns Some verbs derived from nouns may be translated into Chinese nouns. 1. Such materials are charicteriazed by good insulation and high resistance to wear. 这些材料的特点是:绝缘性好,耐磨性强。 1 Verbs converted into Nouns 2. To them, he personified absolute power. 在他们看来,他就是绝对权力的化身。 3. The design aims at automatic operation, easy regulation, simple maintenance and high productivity. 设计的目的在于自动操作,调节方便,维护简易,生产率高。 (2)Adjectives converted into Nouns Adjectives with the definite articles to indicate categories of people, things, or adjectives used as predicative to indicate the nature of things may also be converted into nouns. (2)Adjectives converted into Nouns 1. They did their best to help the sick and the wounded. 2. Both the compounds are acids: the former is strong, the latter weak. 这两种化合物都是酸,前者是强酸,后者是弱酸。 3. In the fission process the fission fragments are very radioactive. 在裂变过程中,裂变碎片具有强烈的放射性。 (3)Pronouns converted into Nouns Pronouns are more frequently used in Eglish than in Chinese. Sometimes we have to convert them into nouns to avoid confusion. (3)Pronouns converted into Nouns Radio waves are similar to light waves except their wavelength is much greater. 无线光波与光波相似,但无线光波的波长要长得多。 The specific resistance of iron is not so small as that of copper. 铁的电阻系数不如铜的电阻系数那么小。 3. The result of this experiment is much better than those of previous ones. 这次试验结果比前几次的实验结果都好很多。 3. Converting into Adjectives Some other parts of speech in Eglish can be converted into Chinese adjectives to smooth the translation. 1 Nouns into Adj
文档评论(0)