北京第二外国语学院译硕士考研经验汇编.docVIP

北京第二外国语学院译硕士考研经验汇编.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北京第二外国语学院译硕士考研经验汇编

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验汇编 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京第二外国语学院翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 试分为两个板块。第一个是百科常识。50分。第二板块是作文。小作文和大作文。分别是40分和60分。 百科常识一共出了25个选择题。有的是四选二。其中有好几道题目是政治类的。以下是我记得住的一些题目,顺序不分先后哈。 1.主观唯心主义是什么。。四选二 2.人的意识是什么。。。四选二 3.大脑是什么。。。。。四选二 3.马克思的两个理论成果。。四选二 4.南北回归线问题。。。选项有寒带和温带分界线。热带和温带分界线。中纬和高纬分界线。太阳直射的最高维度。。四选二 5.信息是什么。。。四选二 6.西方经济学问题。。什么平均利润率和边际利润率。。四选一 7.京剧四小花旦。。四选二 8.1958-2009年 非常出名的歌手 在猫王和杰克逊里面选。。 四选二 9.日本前首相。。博鳌位于哪个省。。。这是一个题目中出现两个问题。。也是四选二的意思 10.藏书阁。是明清哪个皇帝。。。然后是哪四大藏书阁 11.茶叶发酵问题。。青茶不发酵。。然后问题是哪两种茶叶是轻发酵。选项有白茶,黄茶,红茶,黑茶。 12.1979年中美建交。。当时中国的领导人是哪位。。。美国的领导人是哪位。。四选二。 13.“修合人不知,-……天知”。。句子记不大清楚了。。通过句子猜测古代的一种之职业。选项有 教师 媒婆 郎中 商贾 四选一 14.在苏联时期,担任过共产党总书记的是谁。。然后还担任了啥职位。。四选二 15.四大菜系是哪四个。。。四大阁楼。。。四选二 16.是关于非常出名的收藏的三个书贴 一个是兰亭集序。。还有一个什么雪的。。然后选择第三个是哪个书贴。。是谁写的。。四选二 17.2011年。神州几号和天宫几号相接。。。四选二 18.中国最古老的什么什么全木头的建筑。是在哪个省。建筑名称是什么。四选二 差不多就这些了。。。 作文: 小作文: 某高校举办体育运动大会。请你作为运动员的代表上台演讲。。写一篇讲话稿。450字以上。 大作文: 有人说。汉语富有人文性,灵活…… 很美。。有人说。语言都是用来交流的,不存在美不美。。 以“‘汉语美’问题之我见”为题目,写一篇议论文。800字以上。 翻译硕士复习计划整理 12-04月——准备入手   任务目标:词汇语法、阅读技巧、看参考书   参考书的问题:要先定一下自己的院校方向,语言、政经、师范、综合院校数据可以在凯程网、研招网上找到,然后再根据自己水平和时间,划定更小的范围。   A)学校指定的翻译、百科参考书早晚都是必看的,顺序的话、根据个人喜好即可,建议选难度较低的看,比如有的学校指定了大纲,外刊和某翻译教程,那么大纲肯定最容易,外刊其次,教程最难;基英的所谓指定书目、除非你英语极其不好,否则不用看。   B)白天2.5小时,周一三五背单词,周二周四做题,主要是基础英语的阅读、和英译汉。做的时候注意积累优秀的表达方式为后面的写作铺路,还有总结跳读定位的方法。   C)晚上30分钟,了解一下院校信息,周末看参考书,总结笔记、适当玩一玩。   如果目标校没有指定参考书的,推荐看完庄绎传《英汉翻译简明教程》、曾诚《实用汉英翻译教程》   05-08月——总结练习,初现锋芒   任务目标:练习翻译、积累素材、看参考书   因为前期词汇和语法准备的比较充分,所以5、7、8月主要看完剩下的参考书加海量的做翻译,毕竟这个东西必须亲自动手才能见长进,材料来源是较老的真题(包括本校及同类院校的)——或者按学校类别,选择张培基散文选的2/3册、CATTI二笔实务教程(任选一)   D)周一到周五,每天3小时,两个小时一段英译汉一段汉译英,剩下一小时总结笔记,或者翻一翻最新的经济学人杂志(挑一个自己感兴趣的专栏坚持看下去即可)。   E)周末继续看完其他的参考书,适当玩一玩(看看外刊八卦、或者追追英剧美剧)。   同样,目标校没有指定参考书的,务必看完(建议安排在5月)孔庆东《抢分红素材》,外加思果《翻译研究》或者曹明伦《翻译之道:理论与实践》或者钱歌川《翻译的技巧》3选1即可。   9-11月——神功大成   任务目标:背诵百科,背诵政治,掐表模考   F)周一三五上午背百科,下午做较新的真题——如果公布的话(如果不公布,就做类似院校的,外加本校回忆版)——这时候注意是整套做,三小时一科,掐表。   G)周二周四上午串政治、下午练习写作。小作文主要是格式熟悉透彻就好,重点是中英文的大作文练笔。9、10月就报名啦!周末记得关心一下最新的院校政策。   嘱咐一句:百科看起来杂乱无

文档评论(0)

mi80868668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档