(word)实实在在的美国人常用地道英语口语.docVIP

(word)实实在在的美国人常用地道英语口语.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(word)实实在在的美国人常用地道英语口语

有人开会迟到了,你若对他说 “You are late 。”,听起来象是废话,若说“Did you get lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“Get lost!”那可是让人滚蛋的意思。   别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that 。”就有点土了,用一句“Do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your name ? ”礼貌得多,不过警察例外。   别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question 。”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say 。” 还是别说了吧! 。   有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue。”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。   交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。   遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I know ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it 。”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“It’s beyond me 。”你的教师定会惊讶不已的。   要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: a black sheep 败家子   绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。   Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years。   艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。 A rough diamond 内秀外粗的人   Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语! 脱口说 The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless 。   这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。 Be level-headed calm and relaxed 头脑冷静的人   可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平头——He wears his hair in a crew cut 。 脱口说 My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known 。   我的老板约翰。史密斯是我见过的头脑最冷静的人。 A greaseball greasy guy 油腔滑调的人,“老油条”   Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。 脱口说 Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him 。   玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。 Weigh on one’s mind 心事重重 脱口说 Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days   你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。 Be green-eyed be jealousy 嫉妒的“红眼病”   源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词“O! b

文档评论(0)

qvg68726 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档