- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(word)英语口语培训视频,错发英语邮件会惹诸多麻烦
英语口语培训视频,错发英语邮件会惹诸多麻烦
One in 20 people have been reprimanded at work for sending an ill-advised email, according to a survey.
一项调查显示,5%的受访者曾经因为发送错误的电子邮件而遭上司斥责。Inappropriate jokes, angry messages sent in the heat of the moment, and scathing email replies forwarded to the wrong people are among some of the email gaffes that have landed office workers in hot water with their employers or clients.
不当的调侃、盛怒之下的抱怨以及错发措辞尖刻的回复,这些错发的邮件使得白领们在与上司和客户的相处中置身于水深火热的境地。One in five of those questioned said they had sent an inappropriate email in the heat of the moment, while almost a third said they had accidentally hit “reply all” instead of “reply”.
五分之一的受访者承认,因为一时冲动而发送了言辞不当的邮件;同时,也有近三分之一的人表示,自己一时疏忽错把“全部回复”当做“回复”点击了,从而惹来不必要的麻烦。More than one in 10 of the 2,000 people surveyed admitted they had mistakenly sent an email criticising a colleague to the person they were insulting.
共有两千人参与了该调查活动,其中有超过两百名的受访者承认有过将批评同事的邮件错发给本人的经历。According to the research, carried out to mark the DVD release of Going Postal, the television adaptation of Terry Pratchetts novel, men were more likely to make an email gaffe than women, with 28 per cent admitting to sending an ill-judged message, compared to 17 per cent of women.
这项研究是为了庆贺电影《开始邮政》DVD的发布而进行的,这部电影改编自法国著名幽默奇幻作家特里·布拉切特的同名小说。研究发现28%的男性曾遭遇过发错邮件的状况,而只有17%的女性犯过这个错误,男性错发的几率高于女性。There have been a number of well-documented email gaffes. Last year, a worker at Deloitte had to resign after emailing colleagues asking them to name the best-looking man in the office, while in 2000, nine members of the Financial Services Authority were suspended after forwarding copies of explicit emails.
种种事实表明,邮件错发事件数不甚数。去年,德勤会计师事务所的一名职员就因为群发邮件,询问同事心中办公室最英俊的男士,而不得不被炒鱿鱼;另外,在2000年,英国金融服务管理局九名员工被停职,原因就是他们把一封信公开地发给了许多人。 登陆网站 参加免费试学
文档评论(0)