出国就医-白血病儿童在美国看病治愈实例中英双译.docVIP

出国就医-白血病儿童在美国看病治愈实例中英双译.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
出国就医-白血病儿童在美国看病治愈实例中英双译

照顾照顾者 来源自:涵翔医疗 来源自:涵翔医疗翻译自? 翻译人员也很辛苦,转载/借用请注明出处! 迪克西和她的儿子,保罗 保罗在弹吉他,当他接受波士顿儿童医院的治疗后 caring for the caregiver Posted on?28 Jun 2010?by?Boston Childrens Hospital staff ? ? Dixie Coskie is the mother of a child who lived through both a traumatic brain injury and cancer. In this blog post, Dixie writes about the stress that comes from being the primary caregiver of a sick child and the importance of taking care of yourself. Click?here?to read more of Dixie’s writing, including excerpts from her book,?Unthinkable! A Caregiver’s Companion. getting that phone call—the one that tells you something bad has happened to your family. Be it a diagnosis of a life-threatening disease or an involvement in a horrific accident, you never expect it to happen to someone you love. When it does, most of us are totally unprepared for the constant caregiving that follows and how it can impact your life emotionally, spiritually and physically. I received such a call in 2001 when my 13-year-old son was involved in a bike accident without a helmet. Among many other severe injuries, he incurred traumatic brain injury. Not expected to live, Paul was given last rites. Doctors warned me that if he did survive, his quality of life would be questionable. Finally, Paul woke from a two-month coma. He couldn’t walk, talk or perform the simplest of tasks. Suddenly, in addition to taking care of the needs of my other seven children, with ages ranging from 6 to 16, I needed to learn medical techniques used in caring for a severely handicapped child. My husband and I worked as a nonstop team, one of us caring for the rest of the household while the other took care of Paul at a rehab hospital an hour from our home. In the shuffle, there was no time for us to take care of our own needs. The caregiving was isolating, demanding and never-ending. A year after the crash, my son healed enough to be able to return to school in a wheelchair. These were my first moments of reprieve.

您可能关注的文档

文档评论(0)

kakaxi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档