雅思阅读材料之异地恋攻略.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
雅思阅读材料之异地恋攻略

智课网IELTS备考资料雅思阅读材料之异地恋攻略 说到异地恋,很多人都认为那是令爱情走到绝境的毒药,到底我们该不该相信异地恋,异地恋情会有好结果吗?面对距离,我们应该望而却步还是勇往直前?来听听几位异地恋情侣的亲身经历,让你们的爱情加温! With her roommates out on a date, Meng Xiangying was alone in her dormitory on Sunday afternoon. At 3 pm the 22-year-old economics major at Lanzhou University took out a few snacks and started watching her favorite TV series. 一个周日的下午,室友们都出去约会了,宿舍中只留下孟湘英(音译)一个人。下午三点,这位22岁的兰州大学经济系学生拿出几袋零食,开始追自己喜欢的电视剧。 At the same time, Hu Yuntian at Nanjing Tech University started to watch the same video, eating the same snacks. “It’s like we’re together,” says the 22-year-old. This is the couple’s way to bridge the distance. 同一时间,南京理工大学学生胡云天(音译)也在追同一部剧,吃着同样的零食。22岁的他说:“这种感觉就好像我们在一起一样。”他们用这种方式来缩短彼此的距离。 Long-distance relationships can be challenging, but like Meng and Hu, many college students find ways to make it work. 尽管异地恋并不轻松,但像孟湘英和胡云天这样的大学生情侣们找到许多战胜距离的方法。 Apart from daily communication, Ma Guixia loves to keep things special. Every now and then, the 21-year-old clinical medicine major student at Soochow University surprises her boyfriend by showing up at his university unannounced. “I want to keep our spark alive,” says Ma. “Besides, when I visit him, I can experience his life, which gives us something to share and talk about.” 除了日常沟通,21岁的苏州大学临床医学系学生马桂霞(音译)还喜欢做些特别的事。她会突然现身男友的大学,为他送上惊喜。“我想保持这份激情,”马桂霞说,“除此之外,去找他还能体验他的生活,为我们创造一些共同话题。” Meng also benefits from such surprises. “I always remember how touched I was when my boyfriend sent me a wedding dress for my birthday,” she says. When she participated in a study exchange program in Italy, the good memories helped her get through the even longer distance and time difference. 孟湘英也收到过这样的惊喜。她说:“我永远都忘不了,收到男友送的婚纱作为生日礼物时自己有多么感动。”她在意大利参加交换生项目的那段时间里,这段美好的记忆帮她克服更远的距离,甚至是时差。 But Liu Donghua, chief psychological consultant at an Anhui-based consulting company, believes that trust is the foundation of long-distance love. “Though frequent communication and special ways to express love can keep a

文档评论(0)

kakaxi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档