进口商品采购合同-中英文版.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
进口商品采购合同 Cross-border Qualified Commodity Purchase Sales Contract 合同号(Contract No): 签订日期: 供应商(Supplier): (hereinafter referred to Party A) (以下简称甲方) 采购商(Buyer):(hereinafter referred to Party B)(以下简称乙方) 甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经充分协商,就乙方购买甲方商品达成以下买卖合同条款。 On the basis of equality and free will and through full consultation, Party A and Party B have mutually agreed on the following terms of the sales contract for Party B’s purchase of Party A’s commodities. 采购内容及收付款 乙方向甲方采购 品类产品,共 品种, 数量产品;采购清单见附件I.采购订单 收款信息 公司名称The Name of Company 公司开户银行Name of Company Account Bank 开户银行账号Bank Account Number 开户银行地址Address of Account Bank 国际电汇码International Swift Code 联系人Contact Person 联系电话及邮件Contact Phone Number 邮寄地址Mailing Address 付款信息 公司名称The Name of Company 公司开户银行Name of Company Account Bank 开户银行账号Bank Account Number INVOICE发票等票据以 为抬头提供给乙方。 Bills like invoice will be issued in the name of for Party B. 二、商品质量 质量标准及包装: 原装包装,未经使用过的、全新的,合法销售渠道供应,产品质量符合出口国相关质量标准并检验合格。 Quality standard packaging: original packaging and legal supply of sales channels. The product quality conforms to the relevant quality standards of the exporter and has passed the inspection. 关于商品效期:若商品效期在36个月及以上的,则实际供应商品的可用效期不低于30个月;若商品效期在30个月,则实际供应商品的可用效期不低于24个月;若商品效期在24个月,则实际供应商品的可用效期不低于18个月;若商品效期在18个月及以内的,则实际供应商品的可用效期不低于15个月。特殊商品双方协商约定商品效期说明。 Available period of commodities: if the available period of commodities lasts for 36 months and over it, then the available period of the actual supplied goods shall be not less than 30 months; if the available period of commodities is within 30 months, then the available period of the actual supplied goods shall be not less than 24 months; if the available period of commodities is within 24 months, then the available period of commodities of the actual supplied goods shall be not less than 18 months; and if the available period of commodities la

文档评论(0)

colindocx + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档