- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
坚持合作共赢促进亚太和平稳定
Uphold Win-Win Cooperation and Promote Peace and Stability in the Asia-Pacific
外交部副部长 刘振民
H.E. Mr. Liu Zhenmin, Vice Foreign Minister of China
2015年10月17日 国家会议中心
China National Convention Center, October 17, 2015
尊敬的国务委员兼国防部长常万全上将,
尊敬的各位来宾,各位朋友:
Your Excellency General Chang Wanquan, State Councilor and Defense Minister,
Distinguished Guests,
Dear Friends,
很高兴出席第六届香山论坛国防部晚宴。首先,我谨代表外交部,对第六届香山论坛的成功召开表示热烈祝贺。
It’s a great pleasure for me to join you at the dinner hosted by the Ministry of Defence of China. On behalf of the Ministry of Foreign Affairs, let me offer warm congratulations on the successful opening of Sixth meeting of Xiangshan Forum.
今年是世界反法西斯战争胜利和联合国成立70周年,万隆会议召开60周年,也是东盟共同体建成之年,是一个承前启后、继往开来的重要年份。在这一特殊背景下,各国嘉宾齐聚香山论坛,共同探讨亚太安全合作的新愿景,增进理解互信,凝聚合作共识,具有非同寻常的意义。
This year is a momentous year. It marks the 70th anniversary of the victory of the world anti-fascist war and the founding of the United Nations. It is also the 60th anniversary of the Asian-African Conference in Bandung and the year of completion of the building of ASEAN Community.
In this context, this year’s Xiangshan Forum is of great significance. The ongoing discussions at this forum of a new vision for security cooperation in the Asia-Pacific will help to enhance mutual understanding and trust and build consensus for cooperation.
放眼全球,70年来,二战后建立的以联合国为核心、以《联合国宪章》宗旨和原则为基础的国际秩序和国际体系,为世界的和平与发展提供了坚实保障。今天的世界,和平、发展、合作、共赢成为不可阻挡的时代潮流,各国相互依存空前紧密,日益结成一荣俱荣、一损俱损的命运共同体。
At the global level, in the past seven decades, the international order and system set up after the World War II, which was centered on the United Nation and based on the purposes and principles of the UN Charter, has provided a strong underpinning for world peace and development.
Peace, development and win-win cooperation has become a rising trend of our times. Countries are more and more interdependent and are becoming a community of common futu
您可能关注的文档
最近下载
- pep人教版四年级英语上册专项训练补全对话.docx VIP
- 2025至2030生物制药发酵罐行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx VIP
- 建筑管理职业生涯人物访谈报告.pdf VIP
- 2025-2026年国家和地方BIM政策导向出台汇总.docx VIP
- 国家电网有限公司营销现场作业安全工作规程(试行).docx VIP
- 实 践 设计一个研学旅行方案课件 2025-2026学年度沪科版物理八年级上册.pptx VIP
- 中日汉字简繁新旧体对照表v1 5发布版.pdf VIP
- 阿思丹ASDAN(china)袋鼠数学竞赛2022年试题(中文版本).docx VIP
- 2024秋新沪科版物理八年级上册课件 第二章 声的世界 实践 举办“创意与炫酷”音乐会 .pptx VIP
- 武将合集军政mod组合基础推荐版以及问题答疑V2.9.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)