2015英语六级写作翻译素材.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约7.05万字
  • 约 45页
  • 2016-09-13 发布于湖北
  • 举报
2015英语六级翻译汇总  中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因, 贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长, 但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社会全面发 展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开 发,极大地缓解了贫困现象。   参考答案   China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world抯 total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small nu

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档