有些英语_不能不懂装懂!——值得保留的.docVIP

有些英语_不能不懂装懂!——值得保留的.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有些英语_不能不懂装懂!——值得保留的

有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) black tea 红茶(不是“黑茶”) - black art 妖术(不是“黑色艺术”) - black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) - criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) eat ones words 收回前言(不是“食言”) - English disease 软骨病(不是“英国病”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) - familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) green hand 新手(不是“绿手”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) - have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) heartman 换心人(不是“有心人”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) in ones birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) lover 情人(不是“爱人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) - pull up ones socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) red tape 官僚习气(不是“红色带子”) - rest room 厕所(不是“休息室”) sporting house 妓院(不是“体育室”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) - service station 加油站(不是“服务站”) - Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) - white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) - yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) - pull ones leg 开玩笑(不是“拉后腿”) - make ones hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指,气愤”) -What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) - You dont say! 是吗!(不是“你别说”) - You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) - I havent slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) - You cant be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) - It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) - People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) - He was only too pleased to let them

文档评论(0)

gk892289 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档