(word)外委翻译管理办法-第二版.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(word)外委翻译管理办法-第二版

国际公司文件 级别:Ⅲ 签发: 外委翻译管理办法 目 录 一.目的 二.范围 三.术语与介绍 四.职责 五.程序 六.外委翻译规范 七.附件 出 自 售后服务部 编 号 生效日期 2008.12.25 版 次 第二版 1.目的 规范国际公司资料外委翻译。 2.范围 适用于国际公司各部门资料外委翻译。 3.术语与介绍 3.1外委翻译:奇瑞公司委托翻译服务提供商对资料进行翻译,并支付其相应的服务费用。 3.2 外委翻译接口人:受申请者委托,直接与翻译服务提供商进行业务联系的奇瑞公司人员。 3.3 申请者:向外委翻译接口人所在部门申请外委翻译的奇瑞公司人员。 3.4 翻译服务提供商:向奇瑞公司提供翻译服务,并收取一定费用的供应商。 3.5 《资料翻译申请单》(见附件1):申请者向外委翻译接口人申请外委翻译时,需填写的申请单。 3.6 《稿件清单》(见附件2):外委翻译稿件目录清单。 3.7 《笔译项目订单》(见附件3):奇瑞公司与翻译服务提供商之间确定翻译文件、翻译时间、翻译价格、翻译要求、付款要求等的书面证明,并作为付款的依据之一。 3.8 《术语表》(见附件4):外委翻译稿件中相关专业术语及习惯表达的清单,译出语与译入语对照形式,作为翻译依据。 3.9 《补充翻译费用说明》(见附件5):对于同一订单,在已经确认的情况下,申请者因提出新的翻译需求而产生额外费用时填写的文件。 3.10 《外委翻译费用台帐》(见附件6):已发生的外委翻译费用记录,须定期反馈国际公司财务部。 4.职责 5.程序 5.1 《资料翻译申请单》及《稿件清单》填写 5.1.1 申请者严格按要求填写《资料翻译申请单》及《稿件清单》。 5.1.2 申请者向翻译接口人提交《资料翻译申请单》及《稿件清单》。 5.2 待译稿件提交 5.2.1 申请者向翻译接口人提交待译稿件。 5.2.2 翻译接口人将《稿件清单》及待译稿件提交给翻译服务提供商确认。 5.3 《笔译项目订单》编制 5.3.1翻译接口人编制《笔译项目订单》。 5.3.2 申请者所在部门的部长或分管副总签字确认。 5.3.3 翻译接口人所在部门第一负责人签字确认。 5.3.4 国际公司总经理签字确认。 5.3.5 翻译服务提供商以传真方式确认。 5.3.6对已经确认的订单,申请者如另行提出新的翻译要求,需要增加翻译费用,申请者须填《补充翻译费用说明》另行说明,并由申请者所在部门的部长或分管副总审核并确认。 5.4 《术语表》编制及确认 5.4.1翻译服务提供商向奇瑞公司提供《术语表》,并由申请者确认。 5.4.2或者申请者主动提供相关《术语表》。 5.5 稿件翻译 5.5.1翻译服务提供商开始翻译。 5.5.2翻译接口人跟踪翻译进度。 5.5.3翻译接口人与翻译服务提供商对翻译过程中出现的问题进行沟通,如有必要,翻译接口人及时向申请者反馈,申请者应给予配合与支持。 5.6 译稿接收 翻译接口人接收译稿,并检查译稿的完整性,提交申请者。 5.7 外委翻译费用报销 5.7.1 报销单据制定(包括报销封面、发票、《笔译项目订单》及合同)。 5.7.2 报销单据签字(包括翻译接口人科室主管、部门主管、公司主管). 5.7.3翻译接口人每月初进行《外委翻译费用台帐》整理,并于每月2号提交财务部,节假日顺延。 6、 稿件质量管理 6.1 译稿抽检 6.1.1 译稿质量抽检:翻译申请者在收到译稿后的第二个工作日始,需成立稿件评审小组进行稿件质量抽检,抽检范围为稿件总量的20%,按照10000中文字/工作日的抽检速度完成稿件质量检查工作。 6.1.2 抽检结果反馈 6.1.2.1 译稿抽检结束后,申请者应立即填写稿件质量检验单确认稿件质量;若稿件抽检合格,需由申请者和所在部门的第一负责人在稿件质量检验单上签字,确认接受稿件的质量。 若稿件抽检不合格,翻译接口人可安排翻译服务提供商进行修改直至稿件合格。因稿件翻译质量问题造成其它损失的,翻译接口人可根据相关合同规定对翻译服务提供商进行罚款。 6.1.2.2 每次稿件翻译项目结束后,申请者需按照规定的抽检速度及时完成稿件质量抽检,并将稿件质量检验单反馈售后服务部。对于缺少稿件质量检验单反馈的翻译项目,该部门下一单稿件翻译申请在收到上一稿件的质量检验单后,方可开展。 7、 外委翻译规范 7.1 计价数量统计 WORD文档,按WORD—工具—计价数量统计—字符(不计空格)或中文字符和朝鲜语单词统计,根据合同条款决定;非WORD文档,可将其转换成相应WORD文档,以前述相同标准进行计

文档评论(0)

ryf346 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档