- 3
- 0
- 约1.39千字
- 约 29页
- 2016-09-14 发布于河南
- 举报
菜名翻译3
Inappropriate version of Chinese cuisine Nowadays, there are many foreigners in china. But when they come into the restaurant, they may be confused with the translations of some dishes. Today, we will introduce some of them to you. 童子鸡? Chicken without sexual life Spring chicken 夫妻肺片 Husband and wife lung slice 实际上是猪肺的切片。This can be translated in this way--- Stir-fried pork lung slices。 麻婆豆腐 Tofu made by the old woman with freckles 这是一个类似成语的大众菜肴,最好用汉语拼音,Mapo-doufu stewed bean curd with minced pork in pepper sauce 四喜丸子被译为“四喜肉球(综合调味料烹制的肉球)” Four-Joy Meat?balls Braised pork balls in gr
您可能关注的文档
最近下载
- 辽宁省沈阳市七中文艺路学校2025-2026学年九年上学期物理零模试题(含答案).docx VIP
- 2023版老年人肌少症防控干预中国专家共识ppt课件.pptx VIP
- 2023版老年人肌少症防控干预中国专家共识.docx VIP
- 全员生发智慧监督系统设计方案.docx VIP
- 全员生发智慧系统落地要领.doc VIP
- AP宏观经济学 2014年真题 附答案和评分标准 AP Macroeconomics 2014 Real Exam with Answers and Scoring Guidelines.pdf VIP
- 4.化学反应与电能.pptx VIP
- E3_series教程演示文件.pdf
- 工程师的安全与健康 Safety and Health for Engineers by Roger L. Brauer.pdf
- 2025年国家电网公司招聘《申论》真题详解卷.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)