为什么英文要比中文在设计中显得高大上.docVIP

为什么英文要比中文在设计中显得高大上.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
为什么英文要比中文在设计中显得高大上.doc

为什么英文要比中文在设计中显得高大上本文值得点赞的地方很多,除了好玩的讲解,还有一大波有趣生动的案例来袭,作者@-eno-one-老师能通过这些案例主动引导童鞋们思考,再给你解释为什么,全文处处悬念+干货,一口气轻松读完无压力,总而言之,这是一个资深广告人+特级教师的倾情干货,绝对值得学习!   案例一:   当我们看到以上T恤中的中文时,我们的大脑会立刻做出如下系列反应:   1. 这是什么?(图形 or 文字 )   2. 文字所描述的基本内容是什么?   3. 文字所描述的具体引申内容是什么?   我们不管设计者在当初设计时写入中文的目的是什么,但是我们不能忽视的是,所有的(请注意,我说的是所有的)中国人看到之后,心理活动都是以上我所描述的。   案例二:   将文字中的“三十一”替换成为阿拉伯数字“31”之后,虽然整段文字的描述内容没有发生改变,但是从视觉心理的角度,却发生了改变。   当我们再次看到T恤上的内容,我们的大脑会自动将阿拉伯数字“31”进行图形化与符号化处理。   也就是说,之前我所提到的三步系列心理活动,会变成如下这样:   1. 这是一个什么图形(或符号)?   2. 这个图形(或符号)代表什么具体含义?   3. 与图形(或符号)在一起的文字是什么?   4. 文字所描述的具体内容是什么;   5. 图形(或符号)与文字结合之后,描述的具体内容有何种层面的理解?   同理如下:   将文字中的“三十一”替换成为中文大写“叁拾壹”之后。由于大写的“叁拾壹”是我们日常接触较少的表达形式,我们依旧会将其做为图形或符号去理解。   案例三:   现在,我已经将所有的中文,全部替换成为英文与阿拉伯数字。这时候,我们的大脑会将其全部图形化与符号化处理(这是一个自然的条件反射过程,除非经过专业训练,否则几乎不由人的意志所掌控)。   第一次总结:   为什么大多数人会觉得衣服或车上印英文比印中文好看?   严格意义上来说,这是一个无法放在一起做比较的两个属性。   根据以上的几个案例。我们会发现,其实我们是在将文字的“实际表达含义”在与图形的“视觉形式美感”进行比较。这本来就是不严谨的类比方式。图形从视觉诱目度上来说,自然会更胜一筹。外国人看待我们的中文字,大脑也是会将其第一时间进行图形化或符号话处理。这就是为很多外国人喜欢纹中文纹身的原因,不是他们喜欢中文,而是中文字体他们是当作图形来理解,而中文字的方块形式,又正好与他们本国的纤细文字有着巨大的反差。   接下来,我们再往下继续分析   案例四:   上图是长城汽车旗下,哈佛车系的新旧logo对比,上图上为旧logo,上图下为新logo。   在同为第一视觉反应为图形或符号的表达形式之下。我们大脑的思维活动会是如下方式:   这就是,为什么在T恤上面,当我们看到抽象的图形,我们会觉得好看。而相对具象的,例如英文,或者卡通形象类的,我们会觉得稍逊色一些的原因。   第二次总结:   造成这样感受的,其最本质的原因就在于我们大脑的反应速度。反应速度越慢,我们会觉得图形越好看。   那外国人如何理解自己本国的文字?到底是作为图形去看待,还是作为具体文字去理解?   关于这一点,我们先来看看网上流传比较广泛的一张对比图:   案例五:   我们再看看我们身边所接触欧美国家品牌LOGO的案例,我们不难发现,在使用英文地区的设计中,都会刻意的避免英文直接使用,其目的就是为了避免单词的含义被直接解读之后造成的心里廉价感。   第三次总结:   欧美地区人群,在看到英文时,其实是和我们看到中文时的心理活动一致的,他们也会第一时间去解读单词的直接含义。   在此,我先再插播一个苹果的案例。   苹果的logo虽为图形与文字结合的形式。但是在外国人眼里,却不会被解读成低廉的水果,最根本的原因在于文化上的差别,苹果作为圣经中反复出现的圣果,在西方人眼里,不会像咱们一样被解读成水果。同道理的还有“DOG”这个单词,在西方人眼里,这是生活中的朋友。但是作为国人看来,却只是一只狗。   接下来,我们再继续!   欧美企业中也有不少直接使用英文作为logo的企业。   案例六:   上图为谷歌与哈根达斯的logo,他们虽同为英文作为主体,但是却有一个共同点,他们的单词均为自组单词或自创单词,也就是说,这样被人为创造出来的单词,不可能第一时间去解读字面含义,所以依然是作为图形或符号去理解。还有NIKE,adidas等。   案例七:   以上内容,虽为中文,但属于自创词组,从本质上来说,不具备任何字面含义,因此在看到的第一眼时,依然回去当作图形去理解。   第四次总结:   在设计中的中文也好,英文也罢,如需显得高端,必须保证第一时间不被解读出来。这也就

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档