说不尽的狗教案.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.83千字
  • 约 9页
  • 2016-09-20 发布于北京
  • 举报
说不尽的狗教案.doc

《说不尽的狗》教学设计 教学目标 1.引导学生了解文章的篇章结构,领会作者的写作意图。 2.探讨中西方文化差异,思考如何对待不同的文化。 教学重、难点 探讨中西方文化差异,思考如何对待不同的文化。 教时安排 1课时。 教学过程 一、导入 龙在中国吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志。 而《圣经》里比利时的蒙斯市有一个打龙节,龙被视作恶魔“龙”是否应该作为中国的形象标志上演了一出文化激战。我实在心有惴惴,因为,在我看来,世界上的事除了中六和彩,翻译最难。难不难在从字面上找到适当的对应,而是难在字面以外的文化意味,那几乎是不可言传,又很难完全意会的。话回到本题上来,光翻译一个“狗”字就足以折腾掉我半条命,还敢谈什么比较文化。当陈德鸿博士请我去讲比较文学时就没有人在这个世界上大讲翻译文学比较文化之难了。本文?以翻译最难作为引子,通过中西方对狗的不同态度的对比,指出在不同的文化背景下,即使是面对同一事物,也会有不同的看法和做法。所以作者论述的应该是中西方文化的差异造成的翻译文学比较文化这些学问最难。 从而提醒我们做学问要严谨。 1.默读全文,归纳一下,中西两种文化背景下的人对狗的看法有什么不同?为什么会这样? 西方人对狗非常宠爱,有时甚至有些过分。文章具体描写了自己在德国和美国所领略到的西方社会的“狗文化”以及自己的遭遇和感受,以对比的方式写出了西方人对

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档