- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
常见的英语象声词
1)有关动物的象声词
apes: (猿)gibber叽哩咕噜
asses: (驴)bray, heehaw
babies: cry
bear: growl
bees: buzz, hum, murmur, drone
beetles(甲虫): drone
birds: chatter, chirp, chirrup, flap, peck, sing, squawk, twitter,
bulls: bellow, bow
camels: grunt
cats: miaow, mew, purr
cattle: low
chicken: cheep, peep, pip
chicks: cheep
child: chatter
cock: crow, cock-a-doodle-do
cows: boo, low, moo, moo,
crickets(蟋蟀): chirp
crows: caw, croak
deer: beat
dogs: bark, bay, bow-wow, grow, how, whine, yap, yelp
donkeys: bray, hee-haw
doves: coo, crood, croud, croodle
ducks: quack, screech
eagle: scream
elephants: trumpet
flies: buzz, hum, drone
foxes: yelp, bark
frogs: croak
geese: cackle, gabble, gaggle, hiss
goats: bleat, baa
hawks: scream,
hens: cackle, chuckle
horse: whiney, nicker, neigh, snort,
hounds: bay
insects: chirp
kittens(小猫): mew
larks(百灵): sing, warble
lions: roar
magpies(喜鹊): chatter
man: giggle, hem(哼),ouch, hush, mumble, chatter, bravo, murmur, whisper
mice: peep, squeak
monkeys: chatter, japer, screech, chatter
mosquitoes: buzz, hum, drom
night eagles: ner
owls: hoot, scream, screech, whop
owls: hoot, screech, scream
ox: bo, how, moo
parrots: talk, quack
pigeons: coo, crood, croodle
pigs crowd
puppies: yelp
rabbits: suqeak
seagulls(海鸥): scream
sheep: bleat, baa
snakes: hiss
sparrows: chatter, chirp, twitter
swallows: twitter
swans: cry
tigers: roar, groul, gaoll
turkeys: gobble
vultures(秃鹫): scream
whales: blow
wide goose(大雁): honk
wolves: howl growl
英语动物拟声词及其翻译一、引言英语与汉语虽然属于两种不同的语言系统,但是都有着丰富的拟声词。英语拟声(onomatopoeia) 与汉语修辞格拟声完全相同,都是模拟事物自然声音的一种构词方法。各种动物的声音在经验世界中随处可闻,动物拟声词也就应运而生。动物拟声词在英语拟声词中占有很重要的份额,它比汉语动物拟声词还要丰富多样。汉语动物拟声词往往用简单和笼统的一个“叫”字来表述,而英语一般都用专门的拟声词来表达各种不同动物的叫声。正确地翻译动物拟声词,能够烘托气氛、显示意境、增强声势和实地情景感,使平淡的句子变得鲜活生动、富有情趣,创造出一种使人身临其境、如闻其声的氛围,达到传声达情和闻声解意的语用目的。二、英语动物拟声词的类型与翻译英语动物拟声词可以分为直接拟声( Primary Onomatopoeia) 和间接拟声( Secondary Onomatopoeia) 两种类型,在翻译中存在着较明显的区别。直接拟声指的是动物的声音与意义基本吻合,能够直接产生音义之间的相互联想。如听见[mu : ]的声音使人想到母牛的“哞哞”声。英语中许多表示动物鸣叫声的词是直接拟声,它与汉语的拟声词存在许多相同之处,在发音上十分接近。如猫叫声
文档评论(0)