中南大学科技外语考试(答案)-20140107汇编.docVIP

中南大学科技外语考试(答案)-20140107汇编.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中南大学科技外语考试(答案)-20140107汇编

中南大学考试试卷 2013--2014学年 上 学期 考试时间:110分钟 科技英语 课程 32 学时 2 学分 考试形式: 闭 卷 专业年级: 新能源材料与器件2011级01-02班 总分100分,占总评成绩 70 % Part I:Words and Phrases Translation 0.5×60=30’ Section A: Please translate the following words or phrases into English 1. 新能源材料与器件ew energy materials and devices 2. 逻辑能力 logic3. 活化能 activation energy4. 有色金属5. 冶金与环境学院6. 非再生能源7. 海洋热能 Ocean thermal energy8. 化石燃料9. 太阳能电池10. 光分解作用11. 监测装置 monitoring device 12. 能量密度13. 手性分子hiral molecules 14. 溶解度 15. 理论容量 theoretical capacity16. 元素周期表The periodic table of the elements 17有机功能团18. 双键 double bond19. 离子化合物20. 氧化还原反应 oxidation-reduction reaction 21光导纤维22. 经济合作和发展 Economic cooperation?and development 23聚合物24. 科技英语English for science and technology25. 二氧化碳 26. 阴极 27. 酸和碱cid and?alkali 28. 国际能源署International Energy Agency IEA 29. 对称性30. 焓Section B: Please translate the following words or phrases into Chinese 31. transition metals 过渡金属 32. atom smashing 原子碰撞 33. electromotive series 电动序 34. nuclear science and atomic energy 核科学与原子能 35. earth crust 地壳 36. isotope 同位素 37. adiabatic process 绝热过程 38. chain-reacting pile 链式反应堆 39. dielectric constant 介电常数 40. micro-processor chip 微处理芯片 41. quasi-equilibrium 准平衡态 42. pilot plant 试验工厂 43. cumulative effect 累积效应 46. thermal efficiency 热效率 47. heterogeneous system 异构系统 48. magnesium chloride 氯化镁 49. ultra-violet 紫外线的 50. molar concentration 摩尔浓度 51. coordination compounds 配位化合物 52. elastic-modulus 弹性模量 53. quantum mechanics 量子力学 54. pressure retarded osmosis压力延迟渗透55. volatile matter 挥发分 56. thermodynamic entropy 热力学熵 57. differential equation 微分方程 58. reverse electro-dialysis 反向电渗析 44. non-localized 非定域的 45. chemical syntheses 化学合成 59. monochromatic 单色的 60. bituminous coal 烟煤 Part II: Sentence Translation 30’ Section A: Please translate the following sentences into Chinese Biogas can be produced easily from current waste streams, such as, paper production, sewage, animal waste, sugar production and so forth. These various waste streams have to be slurried together and

文档评论(0)

5500046 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档