- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20091215驻欧盟大使宋哲在使团新年音乐会上的致辞
驻欧盟大使宋哲在使团新年音乐会上的致辞
中国驻欧盟使团团长宋哲大使在使团新年音乐会上的致辞
2009年12月15日
Welcome Remarks by H. E. Ambabassador Song Zhe, Head of the Mission of the P. R. China to the European Union at the New Years Concert
15. December, 2009
各位尊敬的来宾:
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,
欢迎大家出席中国驻欧盟使团举办的新年音乐会。2009年是21世纪初不平凡的一年,有许多值得我们记忆的时刻和事件。世界将记住在金融和经济危机中寻求恢复和增长的艰辛努力。欧洲将记住《里斯本条约》生效,欧盟发展进入新阶段。中国将记住庆祝新中国成立60周年的喜悦和自豪,也将记住在金融危机洗礼下,中国政府沉着应对,迎难而上,加快经济增长方式转变,稳步推进经济、政治、社会等各领域改革,沿着全面协调可持续的发展道路奋勇向前。今天看,中国应对金融危机所实施的一系列政策措施取得显著成效,全年经济增长8%的目标已无悬念。
Good Evening. Welcome to the New Years Concert. The year 2009 must be an extraordinary year since the beginning of this century, for there are many moments and events worth remembering. The world will remember this year for its strenuous efforts towards economic recovery after the strike of the financial crisis. Europe will remember this year for the “Lisbon Treaty”, its entry into force ushering the European Union into a new phase of development. China will remember this year for the 60th anniversary of the founding of the Peoples Republic. We will also remember that China withstands the crisis, meets the challenges, speeds up its economic transformation and pushes forward its economic, political and social reform. Up to date, all our policy measures as response to the crisis have taken good effect, and there is no doubt that Chinas economic growth this year will achieve the set target of 8%. China is moving forward steadily along the road of comprehensive, coordinated and sustainable development.
对于那些关心和投身中欧关系的人们,我希望大家能够记住今年中欧关系的几个突出特点。
For those who are devoted to China-EU relations, I hope you will remember this year for the following features of our relationship.
第一,面对快速变化的国际形势,中欧政治互信和战略合作进一步提高。今年是中欧领导人见面最为频繁的一年,包括两次领导人会晤、温总理访问欧盟总部、中欧高层经贸对话等。每次会晤,双方领导人都强调中欧关系的战略属性和长远意义,都高度评价中欧关系发展对促进各自经济社会发展、共同应对全球性挑战、促进世界和谐和可持续发展的重要作用,都为推动中欧关系持续发展、提升中欧合作水平提出战略构想和远景蓝图。
First, in face of the fast-changing international situation, our political trust and strategic cooperation hav
您可能关注的文档
最近下载
- 社会体育学复习资料与题库.pdf VIP
- 高职体育课程教学大纲.docx VIP
- 中国抗菌药物临床合理应用指南专家讲座.pptx VIP
- 最新ISO9001、ISO14001、ISO45001三体系设计部和业务部内审检查记录(带记录).pdf VIP
- 人音版四年级上册音乐全册教学设计教案.pdf
- 浙教版小学一年级上册《劳动》全册教学课件.pptx
- 管理信息系统开发项目式教程 第3版 教学课件 作者 陈承欢单元1 管理信息系统的开发综述.ppt VIP
- 2025年秋季八年级历史上册新教材解读课件(统编版2024).pptx VIP
- 商业运营管理培训.pptx VIP
- 医疗器械生产企业质量控制与成品放行指南2025年培训PPT.pdf
文档评论(0)