B6-Unit3- Text.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约6.63千字
  • 约 19页
  • 2017-03-15 发布于河南
  • 举报
B6-Unit3- Text

Unit Three Walls and Barriers Eugene Raskin 6.flair: ingenuity and vitality, natural ability to do sth. well天资,天分 7.invulnerability: freedom from harm or attack 8.composition: arrangement into proper proportion or relation and especially into artistic form 9.illusory: deceptive 10.preclude: make impossible Notes 1.You won’t catch me putting my money in there:在这个句子中,catch意为“偶然(或突然)撞见;发觉”,常用搭配是catch sb. doing sth. ,如You won’t catch me doing that again! 我可不会再干那事了! 文中这句话表明作者父亲对透明银行持否定态度。 2. but I suspect—I more than suspect, I am convinced—that his negative response…his concept of the nature of money:作者在这句话中表明了自己的观点。破折号之间的部分表明作者的观点持有方式:不仅是怀疑,甚至是相信。句子主干包括一个宾语从句,在该从句中用到句型not so much…as…,前后连接的两个比较对象是用to引导的介词短语,翻译时译作“与其说…,不如说…”比较恰当。 3. Consequently, to attract the custom of a sensible man,…that money would be safe inside:副词consequently意为“因而,所以”,常用于因果关系连接。在该句中,有两个目的状语,都是由to引导的,一个是to attract the custom of a sensible man,其中custom意为“惠顾”;另一个是to affirm the fact, however untrue, that money would be safe inside,其中however untrue作插入语,修饰fact,表示“然而这个事实不是真实的”; that money would…是the fact的同位语从句。barred windows表示“栅栏窗户”。 4. It is in no way surprising, in view of this change in attitude, that we are witnessing the disappearance of the heavy-walled bank:在该句中,it作形式主语,that引导的从句才是句子真正的主语, surprising是句中的表语,介词短语in no way用作副词,修饰表语surprising,其意为“一点也不,决不”,又如Teaching in school can in no way be separated from practice. 学校教学决不能脱离实际。 in view of意为“鉴于,考虑到;由于”。 5. It is in the understanding of architecting as a medium for…departs from classical aesthetics:这句运用了强调句型It is …that…,强调了状语部分,指出新的建筑评论与古典美学的不同之处,即新的建筑评论将建筑视为人类表达态度、偏见、禁忌和理想的手段。depart from相当于be different from,意为“与…不同”。 6. The greater the fear, the heavier the wall, until… being the ultimate fear:该句运用了“the+比较级…, the+比较级…”结构,前后句子相呼应,相当于汉语“越…越…,愈…愈…”的意思,句子常常以省略形式出现,在口语和谚语中尤其如此;被省略的成分可能是谓语,也可能同时是主语和谓语,如The sooner we perform the operation, the greater is the hope of saving the hand. 手术动得越早,越有希望保住手 。More haste, less speed. 欲速则不达 。该句中定语从句that are prac

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档