2012翻译资格试辅导:口笔译分类词汇.docVIP

2012翻译资格试辅导:口笔译分类词汇.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012翻译资格试辅导:口笔译分类词汇

2012翻译资格考试辅导:口译分类词汇--政治政府   口译分类词汇--政治政府   按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices   把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators   把有限的资金用在刀刃上 use our limited funds where they can be put to best use   保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth   保监会the China Insurance Regulatory Commission   保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability   保证社会公共需要guarantee social needs   保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns   避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.   不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges   不会导致货币过量发行without causing overissue of currency   不进则退 no progress simply means regression   不良贷款 non- performing loans   不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets   不再经商no longer engage in trade   财政偿还能力our ability to service debt   财政的承受能力financial capacity   财政监督条例the Regulations on Financial Supervision   财政日子将更加难过We will be in financial straits.   财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP   财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures   财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督 supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment   拆迁补偿费compensation for demolition   产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises   产销衔接状况the ratio of sales to production   产业升级upgrade industries   长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley   长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River   长期国债long-term government bonds   常务委员Standing Committee member   车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases   成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)   城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids   城镇登记失业率register

文档评论(0)

fzhuixlu + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档